specific efforts that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level include: | UN | وتشمل الجهود المحددة التي يمكن أن يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي ما يلي: |
What specific efforts were being undertaken to ensure that refugees and internally displaced persons did not fall easy prey to traffickers? | UN | كما سألت عن الجهود المحددة المبذولة من أجل كفالة عدم وقوع اللاجئات والمشردات داخليا ضحية سهلة للتجار. |
May be difficult to determine extent to which specific efforts produce results; | UN | قد يكون من الصعب تحديد المدى الذي يمكن أن تؤتي الجهود المحددة خلاله نتائج لها؛ |
Please provide information on concrete efforts undertaken by the State party to assist the large percentage of women in the informal sector, such as women engaged in " petty " trading, in establishing sustainable enterprises. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الجهود المحددة التي بذلتها الدولة الطرف لمساعدة النسبة الكبيرة من النساء في القطاع غير الرسمي، مثل العاملات في أشكال التجارة الصغيرة، على إنشاء شركات مستدامة. |
14. Calls upon all Member States to make further concrete efforts at the national and international levels to remove obstacles to the realization of the right to development; | UN | ١٤ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تبذل مزيدا من الجهود المحددة على الصعيدين الوطني والدولي ﻹزالة العقبات التي تعترض إعمال الحق في التنمية؛ |
specific efforts should be made to improve the coordination of activities in education, training and technical assistance. | UN | وينبغي بذل الجهود المحددة لتحسين تنسيق الأنشطة في مجال التثقيف والتدريب والمساعدة التقنية. |
The Programme Manager engaged in specific efforts to effectively face the challenges of this growth. | UN | وشارك مدير البرنامج في الجهود المحددة الرامية إلى مواجهة التحديات الناجمة عن هذا النمو بفعالية. |
Please provide information on specific efforts aimed at improving the situation of rural women in this regard. | UN | ويرجى الإشارة إلى الجهود المحددة المبذولة بهدف تحسين حالة النساء الريفيات في هذا الصدد. |
Please provide information on specific efforts aimed at improving their access to health, education, and employment opportunities. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الجهود المحددة الرامية إلى تحسين حصولهن على الخدمات الصحية والتعليم وعلى فرص العمالة. |
The specific recommendations which have been provided by the Economic and Social Council will help to further promote coordination, but these specific efforts can be expected to be most successful when there is also an " ethic of coordination " held by all partners in common. | UN | وستساعد التوصيات المحددة التي قدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي على زيادة تعزيز التنسيق، ولكن هذه الجهود المحددة يمكن أن يتوقع أن تكون أنجح عندما يتحلى جميع الشركاء بأخلاقيات التنسيق. |
9. specific efforts for promotion of policies related to gender equality are stated in Part Two. | UN | 9 - وترد في الجزء الثاني الجهود المحددة الموضوعة من أجل تعزيز السياسات المتصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Please provide information on specific efforts to assist the large percentage of women in the informal sector, such as women engaged in " petty " trading, in establishing sustainable enterprises. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الجهود المحددة المبذولة لمساعدة النسبة الكبيرة من النساء في القطاع غير الرسمي، مثل العاملات في أشكال التجارة الصغيرة، على إنشاء شركات مستدامة. |
47. specific efforts to harness the contribution of civil society yield the best results in their level of engagement. | UN | 47 - وتحقق بعض الجهود المحددة للاستفادة من مساهمة المجتمع المدني أفضل النتائج على مستوى المشاركة. |
specific efforts under the common road map are described in section VI.B above. | UN | وبيَّن الفرع سادسا - باء أعلاه الجهود المحددة التي بُـذلت في إطار خريطة الطريق المشتركة. |
Encouraging States to continue to contribute to the specific efforts deployed within the framework of the International Polar Year with the goal of enhancing the knowledge of the polar regions by strengthening scientific cooperation, | UN | وإذ تشجع الدول على مواصلة الإسهام في الجهود المحددة المبذولة في إطار السنة القطبية الدولية بهدف تحسين المعرفة بالمناطق القطبية من خلال تعزيز التعاون العلمي، |
For small and medium companies, the Government provides employers and those in charge of personnel and labour affairs with information on specific efforts to be made as well as consultations and other services. | UN | وفيما يتعلق بالشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، تزود الحكومة أرباب الأعمال والمسؤولين عن شؤون الموظفين والعمال بمعلومات عن الجهود المحددة التي يتعين بذلها فضلا عن الاستشارات والخدمات الأخرى. |
" 13. Calls upon all Member States to make further concrete efforts at the national and international levels to remove the obstacles to the realization of the right to development; | UN | " ١٣ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تبذل مزيدا من الجهود المحددة على الصعيدين الوطني والدولي ﻹزالة العقبات التي تواجه في إعمال الحق في التنمية؛ |
Such initiatives, coupled with concrete efforts to protect civilians, especially vulnerable groups, were the key to full compliance with international humanitarian law. | UN | وهذه المبادرات، إلى جانب الجهود المحددة الرامية إلى حماية المدنيين، ولا سيما الفئات الضعيفة منهم، تُعد بداية للامتثال الكامل للقانون الإنساني الدولي. |
Please also provide information on concrete efforts taken to reduce the incidence of child marriage, including the proposal for legal sanctions for individuals who force a child under 18 years of age to marry (para. 160 (f)). | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الجهود المحددة المتخذة للحد من انتشار زواج الأطفال، بما في ذلك الاقتراح بفرض جزاءات قانونية على الأفراد الذي يكرِهون طفلاً دون سن الـ 18 على الزواج (الفقرة 160 (و)). |
11. Calls upon all Member States to make further concrete efforts at the national and international levels to remove the obstacles to the realization of the right to development; | UN | ١١ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تبذل مزيدا من الجهود المحددة على الصعيدين الوطني والدولي ﻹزالة العقبات التي تواجه إعمال الحق في التنمية؛ |
targeted efforts to address key rule of law gaps that underpin a conflict must begin early, in the immediate aftermath of a conflict. | UN | يجب الشروع مبكرا في بذل الجهود المحددة الأهداف لمعالجة الفجوات الرئيسية في مجال سيادة القانون التي تغذي الصراع، أي بعد النزاع مباشرة. |