ويكيبيديا

    "الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national efforts to achieve
        
    • national efforts for the realization
        
    • national efforts to meet
        
    • national efforts to realize
        
    • national efforts for achieving
        
    • national efforts towards achieving
        
    • national efforts towards the realization
        
    • national efforts towards the achievement
        
    The Group appreciated the important work accomplished by the Office worldwide and commended its projects aimed at supporting national efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN وأعربت المجموعة عن تقديرها للعمل الهام الذي أنجزه المكتب على مستوى العالم، وأشادت بالمشاريع التي يقوم بها بهدف دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    At the multilateral level, international cooperation plays a decisive role in supplementing national efforts to achieve sustainable development. We believe that such cooperation should be combined with other means of support for development, including debt cancellation to promote investment in the social, health, educational and environmental areas. UN أما على الصعيد المتعدد الأطراف فإن التعاون الدولي يلعب دورا حاسما في تكملة الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.ونعتقد أن هذا التعاون ينبغي أن يقترن بوسائل الدعم الأخرى اللازمة للتنمية، بما فيها شطب الديون للنهوض بالاستثمار في المجالات الاجتماعية والصحية والتعليمية والبيئية.
    In that regard, we welcome the proposal for an international programme of action for the period 2008 to 2015 to complement national efforts to achieve the MDGs with supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries. UN ونرحب في هذا الصدد بالاقتراح الداعي إلى برنامج عمل دولي للفترة من عام 2008 إلى عام 2015 لاستكمال الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة فرص التنمية المتاحة للبلدان النامية.
    Recognizing the importance of international cooperation and its promotion in support of national efforts for the realization of the purpose and objectives of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, including for improving the living conditions of persons with disabilities in all countries, particularly developing countries and including least developed countries, UN وإذ يعترف بأهمية التعاون الدولي وتعزيزه في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق أغراض وأهداف اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تحسين ظروف عيش الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، وبما فيها أقل البلدان نمواً،
    50. The industrialization and productive capacity imbalances across the global South are affecting national efforts to meet the Millennium Development Goals by 2015. UN 50 -وتؤثر أوجه الاختلال في التصنيع والقدرة الإنتاجية في جميع أنحاء الجنوب العالمي، في الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Annual interactive debate, focusing on the role of international cooperation in support of national efforts to realize the purpose and objectives of the Convention UN النقاش التفاعلي السنوي الذي يركِّز على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها
    In the country programme, UNICEF will support national efforts to achieve tangible results for children and carry out monitoring and evaluation activities. UN وفي إطار البرنامج القطري، ستدعم اليونيسيف الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال والاضطلاع بأنشطة الرصد والتقييم.
    We welcome the stress that the Commission has placed on some of the areas critical to the successful implementation of Agenda 21, including the urgent need to support national efforts to achieve sustainable consumption and production patterns and lifestyles and the need for a supportive international economic environment. UN ونرحب بتأكيد اللجنة علــى بعـض المجالات الهامــة جـدا بالنسبـة للتنفيـذ الناجـح لجـدول أعمـال القرن ٢١، بما في ذلك الحاجة الماسة إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق أنماط استهلاك وانتاج وأساليب حياة مستدامة والحاجة إلى بيئة اقتصادية دولية داعمة.
    53. South-South cooperation was essential for developing countries and an important addition to national efforts to achieve the Millennium Development Goals, triangular cooperation and regional cooperation. UN 53 - إن التعاون بين بلدان الجنوب أساسي بالنسبة إلى البلدان النامية، وهو إضافة هامة إلى الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتعاون الثلاثي والعاون الإقليمي.
    62. Indonesia believed that new approaches, such as the focus on equity adopted by UNICEF, would help Member States address the needs of the most vulnerable children and complement national efforts to achieve the Millennium Development Goals and sustainable development. UN 62 - وتؤمن إندونيسيا بأن اتخاذ نهج جديد، مثل نهج التركيز على الإنصاف الذي اعتمدته اليونيسيف، سيساعد الدول الأعضاء على استيفاء احتياجات الأطفال الأشد ضعفا وتكميل الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    36. Requests the United Nations system to support national efforts to achieve social development, in particular fostering social integration, at the local, national, regional and international levels, in a coherent, coordinated and resultsbased manner; UN 36 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية، وبخاصة تعزيز الاندماج الاجتماعي، على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، بأسلوب متسق ومنسق وقائم على النتائج؛
    The activities will also promote regional integration and cooperation, in particular on transboundary issues, and will support national efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وستعزز هذه الأنشطة أيضا التكامل والتعاون الإقليميين، ولا سيما بشأن القضايا العابرة للحدود، وستدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    national efforts to achieve sustainable development were similarly exposed to such threats and their disproportionate impact on infrastructure and agricultural production, compounded by climate change, adaptation, management, mitigation and risk reduction measures. UN وتتعرض أيضا الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة إلى التهديدات التي تحدث أكثر من غيرها تأثيرات في البنية الأساسية والإنتاج الزراعي، تتضاعف بالتغير في المناخ، والتدابير اللازمة للتكيف مع تلك التأثيرات وضبطها والحد من مخاطرها.
    Recognizing the importance of international cooperation and its promotion in support of national efforts for the realization of the purpose and objectives of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, including for improving the living conditions of persons with disabilities in all countries, particularly developing countries and including least developed countries, UN وإذ يعترف بأهمية التعاون الدولي وتعزيزه في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق أغراض وأهداف اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تحسين ظروف عيش الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، وبما فيها أقل البلدان نمواً،
    Recalling the recognition by States parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities of the importance of international cooperation and its promotion, in support of national efforts for the realization of the purpose and objectives of the Convention, and that such measures are without prejudice to the obligation of each State party to fulfil their obligations under the Convention, UN وإذ يشير إلى اعتراف الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بما للتعاون الدولي وتعزيزه من أهمية في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق غرض الاتفاقية وأهدافها، وإلى أن تلك التدابير لا تمس بالتزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب الاتفاقية،
    Recognizing the importance of international cooperation and its promotion in support of national efforts for the realization of the purpose and objectives of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, including for improving the living conditions of persons with disabilities in all countries, particularly developing countries and including least developed countries, UN وإذ يعترف بأهمية التعاون الدولي وتعزيزه في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق أغراض وأهداف اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تحسين ظروف عيش الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، وبما فيها أقل البلدان نمواً،
    Output 2. South-South and triangular partnerships contributing to inclusive growth and effectiveness reflected in national efforts to meet the MDGs and other internationally agreed goals. UN الناتج 2 - إسهام الشراكات فيما بين بلدان الجنوب والشراكات الثلاثية في النمو الشامل للجميع وإبراز فعاليتها في الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا
    52. In its resolution 13/11, the Council requested OHCHR to prepare a study to enhance awareness of the role of international cooperation in support of national efforts to realize the purposes and objectives of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and to make it available on the OHCHR website, in an accessible format. UN 52- وطلب المجلس، في قراره 13/11، إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعد دراسة لزيادة الوعي بدور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق مقاصد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأهدافها، وأن تتيحها على الموقع الشبكي للمفوضية، في شكل يسهل الاطلاع عليه.
    More than that, it emphasized the need to strengthen linkages between the UN's normative work and its operational activities in support of national efforts for achieving the MDGs. UN علاوة على ذلك شددت الوثيقة الختامية على ضرورة تعزيز العلاقة بين العمل المعياري الذي تقوم به الأمم المتحدة والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations remains committed to supporting national efforts towards achieving consensus on the transitional road map and, once elected authorities are in place, towards implementing a medium-term reform programme in the interests of all citizens of Guinea-Bissau. UN وتظلّ الأمم المتحدة ملتزمة بدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق توافق الآراء بشأن خريطة الطريق الانتقالية، وإلى تنفيذ برنامج الإصلاحات المتوسط الأجل لصالح جميع مواطني غينيا - بيساو بمجرّد تنصيب السلطات المنتخبة.
    This article recognizes the importance of the State's international cooperation in support of national efforts towards the realization of the purpose and objectives of the Convention. UN تُقر هذه المادة بأهمية التعاون الدولي للدولة في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها.
    At the same time, the United Nations continued to implement programmes aimed at strengthening national institutions, systems and capacities for long-term social and economic development and self-reliance, and supported national efforts towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفي الوقت نفسه، واصلت الأمم المتحدة تنفيذ البرامج الهادفة إلى تعزيز المؤسسات والنظم والقدرات الوطنية من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والاعتماد على الذات على المدى الطويل، ودعمت الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد