ويكيبيديا

    "الجهود الوطنية الرامية الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national efforts to
        
    • national efforts for
        
    84. Support national efforts to develop comprehensive legislation in support of sustainable development, and to ratify and implement international conventions. UN ٨٤ - دعم الجهود الوطنية الرامية الى وضع تشريعات شاملة دعما للتنمية المستدامة، والتصديق على الاتفاقيات الدولية وتنفيذها.
    But national efforts to modernize the State and open the economy to the universal trend towards freedom require timely, adequate financial support. UN غير أن الجهود الوطنية الرامية الى تحديث الدولة والى فتح باب الاقتصاد للاتجاه العالمي صوب الحرية تتطلب تقديم الدعم المالي الكافي الحسن التوقيت.
    His Government fully supported the proclamation of the International Year of the Family (1994) and intended, in celebrating the event, to convene a national assembly on the family, which would submit recommendations to the Government as a contribution to national efforts to promote family development. UN وإن الحكومة الملكية التايلندية تقدم دعمها الكامل ﻹعلان سنة ١٩٩٤ السنة الدولية لﻷسرة. واحتفالا بهذه المناسبة، تعتزم الحكومة عقد جمعية وطنية لﻷسرة، تتقدم بتوصياتها الى الحكومة من أجل المساهمة في الجهود الوطنية الرامية الى تعزيز اﻷسرة. وأن الحكومة مقتنعة اقتناعا
    It proposes strategies that will help support and guide national efforts to enable women to participate fully and effectively in the development process, including national efforts to modify development priorities and modalities both as a prerequisite for women's participation and as a consequence thereof. UN ويقترح البرنامج استراتيجيات ستساعد على دعم وتوجيه الجهود الوطنية الرامية الى تمكين المرأة من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في عملية التنمية، بما في ذلك الجهود الوطنية التي تبذل من أجل تعديل أولويات التنمية وطرائقها، باعتبار ذلك شرطا مسبقا لمشاركة المرأة ونتيجة لها.
    national efforts for endogenous capacity-building in science and technology will be supported by a mechanism involving a combination of resources through the pooling of domestic and external resources at the country and regional levels. UN وستدعم الجهود الوطنية الرامية الى بناء القدرة الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا بآلية تشتمل على تنسيق الموارد من خلال تجميع الموارد المحلية والخارجية على الصعيدين القطري والاقليمي.
    Political will is also absolutely necessary if we are to address adequately the various international economic impediments to effective national efforts to promote social progress and better standards of life. UN إن اﻹرادة السياسية ضرورية للغاية إذا رغبنا في التصدي الجاد لمختلف العوائق الاقتصادية الدولية التي تحول دون فعالية الجهود الوطنية الرامية الى تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات الحياة.
    New programmes in Eritrea, the Islamic Republic of Iran, Nepal and the United Republic of Tanzania support national efforts to develop coherent SME development strategies. UN وتعزز برامج جديدة في كل من اريتريا وجمهورية ايران الاسلامية وجمهورية تنـزانيا المتحدة ونيبال الجهود الوطنية الرامية الى وضع استراتيجيات مترابطة لتطوير هذه المنشآت.
    Supports national efforts to design scientific and technological development policies and innovations and to introduce scientific-technological variables into socio-economic planning; UN وتدعم الجهود الوطنية الرامية الى وضع سياسات للتنمية العلمية والتكنولوجية وتصميم ابتكارات وادخال المتغيرات العلمية التكنولوجية في التخطيط الاجتماعي الاقتصادي؛
    In expressing once again our gratitude, I wish to point out that that international support and cooperation are very important in supplementing the national efforts to root out and eliminate the factors that gave rise to this crisis. UN وفــي معـــرض اﻹعــــراب مرة أخرى عن امتناننا، أود أن أشير الى أن من اﻷهمية بمكان أن يكمل الدعم والتعاون الدولي الجهود الوطنية الرامية الى استئصال جذور اﻷزمة والقضاء على العوامل التي ولدتها.
    Accordingly, UNDCP was requested to consider, as a top priority, programmes to support national efforts to implement the international drug control treaties. UN وبناء على ذلك ، طلبت اللجنة الى اليوندسيب أن ينظر ، على سبيل اﻷولوية العليا ، في برامج لدعم الجهود الوطنية الرامية الى تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات .
    115. The secretariat contributed to national efforts to implement the Social Development Strategy for the ESCAP Region Towards the Year 2000 and Beyond. UN ١١٥ - وساهمت اﻷمانة في الجهود الوطنية الرامية الى تنفيذ استراتيجية التنمية الاجتماعية لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    231. The United Nations and the Bretton Woods institutions, as well as media networks and the private sector, can do a great deal to support national efforts to implement the Platform for Action. UN ٢٣١ - وبوسع اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وكذلك الشبكات اﻹعلامية والقطاع الخاص عمل الكثير من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية الى تنفيذ منهاج العمل.
    14. Urges multilateral donors, international financial institutions and regional development banks to review and implement policies in support of national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular women in rural and remote areas; UN ١٤ - تحث الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية الى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد الى المرأة، لا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية؛
    14. Urges multilateral donors, international financial institutions and regional development banks to review and implement policies in support of national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular women in rural and remote areas; UN ١٤ - تحث الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية الى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد الى المرأة، لا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية؛
    85. Support national efforts to implement effective institutional models, at all levels, for integrating environmental and population considerations within development and sectoral planning, including the development and implementation of appropriate approaches to integrated coastal zone management. UN ٨٥ - دعم الجهود الوطنية الرامية الى تنفيذ نماذج مؤسسية فعالة، على جميع المستويات، ﻹدماج الاعتبارات البيئية والسكانية في عمليات التخطيط اﻹنمائي والقطاعي، بما في ذلك صياغة وتنفيذ نهج ملائمة لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    The work is also to include support to national efforts for capacity-building in science and technology, in particular through promoting the pooling of domestic and external resources at the country and regional levels, and involving a variety of resources. UN ويشمل العمل أيضا دعم الجهود الوطنية الرامية الى بناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا، ولا سيما من خلال التشجيع على تجميع الموارد المحلية والخارجية على الصعيدين القطري والاقليمي واشراك موارد مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد