The resolution urged Member States to take action at many levels to address and eliminate all forms of violence against women and called upon the United Nations system to support national efforts in those respects. | UN | وحث القرار الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات على مستويات عدة بهدف التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها، ودعا منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود الوطنية المبذولة في تلك المجالات. |
national efforts in the fight against malaria require international support through funding, capacity-building and equipment. | UN | إن الجهود الوطنية المبذولة في مكافحة الملاريا تستلزم دعما دوليا من خلال التمويل وبناء القدرات وتوفير المعدات. |
Recognizing that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment, | UN | وإذ تسلم بأن الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد ينبغي أن تكملها بيئة دولية مؤاتية، |
Within this evolving context, the United Nations, and in particular its task force and Security Sector Reform Unit, is being requested to strengthen their support to national efforts in the area of security sector reform. | UN | وقد أصبحت الأطراف، ضمن هذا السياق الناشئ، تطلب إلى الأمم المتحدة، وبخاصة إلى فرقة العمل ووحدة إصلاح قطاع الأمن، أن تعزز الدعم الذي تقدمه إلى الجهود الوطنية المبذولة في مجال الإصلاح. |
national efforts in the absence of global cooperation have only limited prospects of improving the human condition and ensuring peace, justice and development. | UN | إن الجهود الوطنية المبذولة في غياب التعاون الدولي لم تؤد إلا إلى الحد من آفاق تحسين الحالة اﻹنسانية وضمان السلم والعدالة والتنمية. |
In the area of juvenile justice, UNODC is currently developing a proposal on supporting national efforts in South Sudan aimed at building a functional juvenile justice system in line with international standards. | UN | وفي مجال قضاء الأحداث، يقوم المكتب حاليا بإعداد اقتراح بشأن دعم الجهود الوطنية المبذولة في جنوب السودان بهدف بناء نظام عملي لقضاء الأحداث يتماشى مع المعايير الدولية. |
But more must be done, and the international community should help provide for the refugees' needs and strengthen national efforts in Egypt to resolve the crisis in Syria through peaceful means. | UN | غير أن هناك الكثير مما يجب الاضطلاع به، وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد على توفير ما يلزم لتلبية احتياجات اللاجئين وتعزيز الجهود الوطنية المبذولة في مصر لحل الأزمة في سوريةا عن طريق الوسائل السلمية. |
In this context, the Ministers reaffirm that sustained and inclusive economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stress that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment aimed at expanding the development opportunities of developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد الوزراء مجددا على أن استمرار النمو الاقتصادي وشموله ضروريان للقضاء على الفقر والجوع، لا سيما في البلدان النامية، ويشددون على ضرورة تكميل الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد بتوفير بيئة دولية مواتية تهدف إلى توسيع فرص التنمية في البلدان النامية. |
We commit ourselves to promoting sustained economic growth in developing countries and recognize that national efforts in this regard should be complemented by an international enabling environment. | UN | ونحن نلتزم بتشجيع النمو الاقتصادي المطرد في البلدان النامية، وندرك أن الجهود الوطنية المبذولة في هذا المجال ينبغي أن تكملها بيئة دولية تمكن من تحقيق ذلك. |
We commit ourselves to promoting sustained economic growth in developing countries and recognize that national efforts in this regard should be complemented by an international enabling environment. | UN | ونحن نلتزم بتشجيع النمو الاقتصادي المطرد في البلدان النامية، وندرك أن الجهود الوطنية المبذولة في هذا المجال ينبغي أن تكملها بيئة دولية تمكن من تحقيق ذلك. |
A speaker highlighted national efforts in the health sector and in the provision of care for adolescents, stressing the importance of training to strengthen the capacity of local governments and communities. | UN | وسلط أحد المتكلمين الضوء على الجهود الوطنية المبذولة في القطاع الصحي وفي توفير الرعاية للمراهقين، مؤكدا أهمية التدريب لتعزيز قدرة أجهزة الحكم المحلي والمجتمعات المحلية. |
23. The international community should support national efforts in the areas outlined above. | UN | ٢٣ - وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الوطنية المبذولة في المجالات المبينة أعلاه. |
The coordination and unification of national efforts in the field of children's rights; | UN | - تنسيق وتوحيد الجهود الوطنية المبذولة في مجال حقوق الطفل؛ |
The plan supplements national efforts in areas such as the physical protection of nuclear material and nuclear facilities; the detection of malicious activities involving nuclear and other radioactive materials, such as illicit trafficking across borders; and improved control of radioactive sources. | UN | وتكمل هذه الخطة الجهود الوطنية المبذولة في مجالات مثل الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية؛ والكشف عن الأنشطة الماكرة التي تشمل مواد نووية وغيرها من المواد المشعة كالاتجار غير المشروع عبر الحدود؛ وتحسين الرقابة على المصادر المشعة. |
He then introduced national efforts in Gabon, such as new legislation against illicit enrichment, together with the establishment of a national commission against illicit enrichment and the enactment of a law on financing political parties. | UN | ثم أفاد عن الجهود الوطنية المبذولة في غابون، كالتشريعات الجديدة لمكافحة الاثراء غير المشروع الى جانب إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاثراء غير المشروع وسنّ قانون يتعلق بتمويل الأحزاب السياسية. |
The availability and the proper management of information need to be considered as essential components of national efforts in strategies, policies and programmes for the provision of service to all. | UN | وينبغي النظر الى توفر المعلومات واﻹدارة السليمة لها باعتبارهما عنصرين أساسيين في الجهود الوطنية المبذولة في مجال استراتيجيات وسياسات وبرامج توفير الخدمات للجميع. |
13. The discussion highlighted that forced labour persists despite national efforts in many countries to tackle the problem. | UN | 13- وأبرزت المناقشة أن السخرة ما زالت موجودة على الرغم من الجهود الوطنية المبذولة في العديد من البلدان لمعالجة المشكلة. |
" Emphasizing the importance of international cooperation in supporting national efforts in human resources development in developing countries and the integral roles of North-South and South-South cooperation in this regard, | UN | " وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة في البلدان النامية لتنمية الموارد البشرية والدورين المتكاملين للتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب في هذا الصدد، |
Emphasizing the importance of international cooperation in supporting national efforts in human resources development in developing countries and the vital roles of North-South and South-South cooperation in this regard, | UN | " وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة في البلدان النامية في مجال تنمية الموارد البشرية والدور الحيوي للتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب في هذا الصدد، |
A voluntary survey in the form a national cybersecurity self-assessment was seen to aid countries in reviewing national efforts on cybersecurity and the protection of critical information infrastructures. | UN | وقدم استقصاء طوعي في شكل تقييم ذاتي للأمن السيبراني الوطني باعتباره أداة يمكن أن تساعد البلدان على استعراض الجهود الوطنية المبذولة في مجال الأمن السيبراني وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات. |
Universal ratification of the Convention and regular reporting would allow national efforts to be appreciated and evaluated, which in turn should lead to further refining of work at the national level and greater coordination at the international level. | UN | ومن شأن التصديق العالمي على الاتفاقية وتقديم تقارير منتظمة أن يسمح بتقدير وتقييم الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد الأمر الذي يفضي بدوره إلى مزيد من صقل الأعمال على الصعيد الوطني والتنسيق الأكبر على الصعيد الوطني. |
Presentations from States Parties on national efforts for assistance and coordination; discussion | UN | عروض تقدمها الدول الأطراف بشأن الجهود الوطنية المبذولة في مجال المساعدة والتنسيق؛ مناقشة |
Each country had to define its national goals, objectives and priorities in its development process. They stressed that the role of the international community was to support and supplement the national efforts of developing countries. | UN | وذكروا أن لكل بلد أن يحدد أهدافه وغاياته وأولوياته الوطنية في إطار عمليته اﻹنمائية، مؤكدين على أن دور المجتمع الدولي هو دعم وتكميل الجهود الوطنية المبذولة في البلدان النامية. |