ويكيبيديا

    "الجهود الوطنية لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national efforts to implement
        
    International cooperation in the sphere of population and development remained essential in supporting national efforts to implement the recommendations adopted in Cairo. UN ويظل التعاون الدولي في مجال السكان والتنمية أساسيا لدعم الجهود الوطنية لتنفيذ التوصيات المعتمدة في القاهرة.
    Resources must be made available to enhance national efforts to implement activities for those most at risk due to poverty. UN ويجب توفير موارد لتعزيز الجهود الوطنية لتنفيذ أنشطة لصالح الذين هم في أوضاع أشد خطورة نتيجةً للفقر.
    The Department is supporting national efforts to implement privatization and related policies in the context of economic reforms. UN وتقوم الادارة بدعم الجهود الوطنية لتنفيذ التحويل الى القطاع الخاص والسياسات ذات الصلة في سياق الاصلاحات الاقتصادية.
    1. national efforts to implement sport for development and peace initiatives UN 1 - الجهود الوطنية لتنفيذ مبادرات الرياضة من أجل التنمية والسلام
    13. An Action Guide was prepared to assist United Nations country teams in supporting national efforts to implement the Declaration. UN 13 - وقد تم إعداد دليل عمل لمساعدة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على دعم الجهود الوطنية لتنفيذ الإعلان.
    The Unit on Ageing of the Division for Social Policy and Development should be allocated the necessary funding to enable it to function effectively, particularly in assisting national efforts to implement the Madrid goals. UN ويجب تخصيص الأموال اللازمة لوحدة الشيخوخة في شعبة السياسة الاجتماعية والتنمية لتمكينها من أداء وظيفتها بفعالية، لا سيما في مساعدة الجهود الوطنية لتنفيذ أهداف مدريد.
    Table 1: International resources generated in support of national efforts to implement Article 5, 2004-2008, by beneficiary State (in US$) UN الموارد الدولية المتأتية لدعم الجهود الوطنية لتنفيذ المادة 5، في الفترة 2004-2008، بحسب الدولة المستفيدة
    65. With regard to desertification, Mexico had presented its Third National Communication on national efforts to implement the United Nations Convention to Combat Desertification, including actions to combat land degradation and mitigate the adverse effects of drought. UN 65 - فيما يتعلق بالتصحُّر، قال إن المكسيك قدمت بلاغها الوطني الثالث حول الجهود الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لمكافحة تدهور الأراضي وتخفيف حدة الآثار الضارة للجفاف.
    The Under-Secretary-General underlined the need to intensify national efforts to implement the peace agreements and to hold credible and transparent elections. He also emphasized rule of law and broader political participation as keys to Guatemala's future. UN وأكد وكيل الأمين العام الحاجة إلى مضاعفة الجهود الوطنية لتنفيذ اتفاقات السلام وإجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية مؤكدا كذلك سيادة القانون وتوسيع المشاركة السياسية بوصفهما مفاتيح لمستقبل غواتيمالا.
    13. The Government sought to strengthen international cooperation aimed at protecting the rights of women. In that connection it had prepared and submitted to the United Nations a report on national efforts to implement the Beijing Declaration and Platform for Action. UN 13 - وأوضح أن الحكومة سعت إلى تعزيز أنشطة التعاون الدولي الرامية إلى حماية حقوق المرأة، وأنها أعدت في هذا الصدد تقريراً عن الجهود الوطنية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وقدمته إلى الأمم المتحدة.
    Table 2: International resources generated in support of national efforts to implement Article 5, 2004-2008, by contributing State UN الموارد الدولية المتأتية لدعم الجهود الوطنية لتنفيذ المادة 5، في الفترة 2004-2008، بحسب الدولة المساهمة()
    (i) Organization of six expert group meetings (of 20 participants each) to exchange experience regarding the monitoring of and reporting on national efforts to implement the Copenhagen Declaration and the Programme of Action of the World Summit for Social Development, and identification of obstacles to effective implementation and monitoring of progress; UN )ط( تنظيم ستة من اجتماعات أفرقة الخبراء )يشارك في كل منها ٢٠ عنصرا( لتبادل الخبرات فيما يتعلق بعمليات الرصد واﻹفادة عن الجهود الوطنية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية وتحديد العقبات التي تحول دون فعالية التنفيذ ثم رصد التقدم المحرز؛
    The Ad Hoc Committee called on all organizations and programmes of the United Nations system, within their respective areas, to strengthen, individually and jointly, the support for national efforts to implement Agenda 21 and to make their efforts and actions consistent with national plans, policies and priorities of Member States. UN ٦٢- دعت اللجنة المخصصة جميع منظمات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، كل في دائرة اختصاصه، إلى أن تعزز، منفردة ومجتمعة، دعم الجهود الوطنية لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ وأن تحقق اتساق جهودها وتدابيرها مع الخطط والسياسات واﻷولويات الوطنية للدول اﻷعضاء.
    Development of southern expertise and institutions should be strengthened to support national efforts to implement `leadership for results' initiatives. UN وينبغي تعزيز تطوير خبرات ومؤسسات بلدان الجنوب من أجل دعم الجهود الوطنية لتنفيذ مبادرات " القيادة الرامية إلى تحقيق نتائج " .
    13. It was essential that the United Nations reform process should include a strengthening of the gender architecture within the system and enhance national efforts to implement comprehensive approaches towards the advancement of women. UN 13 - وواصل حديثه قائلاً إنه من الضروري أن تكون عملية الإصلاح التي تقوم بها الأمم المتحدة شاملة لتعزيز الهيكل الجنساني داخل المنظومة وأن تعزِّز الجهود الوطنية لتنفيذ النُهُج الشاملة التي تهدف إلى النهوض بالمرأة.
    (i) Organization of six expert group meetings (of 20 participants each) to exchange experience regarding the monitoring of and reporting on national efforts to implement the Copenhagen Declaration and the Programme of Action of the World Summit for Social Development, and identification of obstacles to effective implementation and monitoring of progress; UN )ط( تنظيم ستة من اجتماعات أفرقة الخبراء )في كل منها ٢٠ مشتركا( لتبادل الخبرات فيما يتعلق بعمليات الرصد واﻹبلاغ عن الجهود الوطنية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية، وتحديد العقبات التي تحول دون فعالية التنفيذ ثم رصد التقدم المحرز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد