ويكيبيديا

    "الجهود على الصعيد الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts at the international level
        
    • international efforts to
        
    • efforts at international level
        
    He stressed the need also for efforts at the international level to formulate enterprise development strategies, and UNCTAD could be at the forefront of such efforts, in terms of both its formulation and implementation. UN وأكد أيضا على الحاجة الى بذل الجهود على الصعيد الدولي لصياغة استراتيجيات لتنمية المشاريع، ويمكن لﻷونكتاد أن يكون في طليعة هذه الجهود، من حيث الصياغة ومن حيث التنفيذ، على حد سواء.
    We are convinced that the special representative will be able to coordinate efforts at the international level. UN ونحن مقتنعون أن الممثل الخاص سيتمكن من تنسيق الجهود على الصعيد الدولي.
    Recognizing the need for greater coordination of efforts at the international level to facilitate a more effective fight against doping, UN وإدراكا منها لضرورة زيادة تنسيق الجهود على الصعيد الدولي من أجل تيسير مكافحة تعاطي المنشطات بقدر أكبر من الفعالية،
    The Council expressed strong support for the Government and the people of Haiti and called for international efforts to assist the country. UN وعبر المجلس عن دعمه القوي لهايتي حكومة وشعبا ودعا إلى بذل الجهود على الصعيد الدولي لمساعدة البلد.
    In the resolution, the Council also called upon States to continue international efforts to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations. UN وفي القرار، دعا المجلس أيضا الدول إلى مواصلة بذل الجهود على الصعيد الدولي من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات.
    13. Coordination of efforts at international level. Status: a situation with generally scarce resources has created a climate that is favourable to coordination. UN ١٣ - تنسيق الجهود على الصعيد الدولي - الحالة: أدت حالة تميزت بالندرة في الموارد عامة الى إيجاد مناخ ملائم للتنسيق.
    The Conference was convened on the basis of two assumptions: first, that cooperation with MICs requires cooperative efforts at the international level, a constructive dialogue in which MICs themselves play an active and leading role. UN عقد هذا المؤتمر انطلاقا من افتراضين اثنين: أولهما أن التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل يستلزم تضافر الجهود على الصعيد الدولي وإقامة حوار بناء تشارك فيه البلدان المتوسطة الدخل مشاركة نشطة وبارزة.
    efforts at the international level include support, assistance and cooperation among countries and between countries and the United Nations system. UN وتشمل الجهود على الصعيد الدولي الدعم والمساعدة والتعاون فيما بين البلدان وبين البلدان ومنظومة الأمم المتحدة.
    In the struggle against this evil, we need the participation of those who govern and those who are governed and we need to join efforts at the international level. UN وفي مكافحة هذا الشر، نحن بحاجة إلى مشاركة جميع الحاكمين والمحكومين كما أننا بحاجة إلى تضافر الجهود على الصعيد الدولي.
    The efforts at the international level supplement governmental efforts at gender mainstreaming in national policies and programmes. UN وتأتي الجهود على الصعيد الدولي مكملة للجهود الحكومية المبذولة لدمج نوع الجنس في السياسات والبرامج الوطنية.
    More efforts at the international level are needed to establish fair and equitable trade, investment, technology and knowledge regimes. UN وثمة حاجة لبذل المزيد من الجهود على الصعيد الدولي لوضع نظم منصفة وعادلة في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والمعارف.
    While Governments are primarily responsible for promoting development, many will face difficulties unless there are concerted efforts at the international level to establish a supportive environment. UN ورغم أن الحكومات هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز التنمية، فإن العديد منها سيواجه صعوبات ما لم تتضافر الجهود على الصعيد الدولي لإيجاد بيئة داعمة.
    This programme is based on the assumption that the eradication of the evils of discrimination can only be achieved by combining efforts at the international level and feeding them at the national level. UN ويستند هذا البرنامج إلى الافتراض أن استئصال شأفة شرور التمييز لا يمكن تحقيقه إلا بتضافر الجهود على الصعيد الدولي وبتغذية هذه الجهود على الصعيد الوطني.
    5. Calls for intensified efforts at the international level to integrate the equal status and all human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address those issues regularly and systematically throughout the relevant United Nations bodies and mechanisms; UN ٥ - تدعـو إلى تكثيف الجهود على الصعيد الدولي ﻹدماج المساواة في المركز وجميع حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية على نطاق كامل المنظومة، ومعالجة هذه المسائل بشكل منتظم ومنهجي في كامل هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة؛
    5. Calls for intensified efforts at the international level to integrate the equal status and all human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address these issues regularly and systematically throughout the relevant United Nations bodies and mechanisms; UN ٥ - تدعو إلى تكثيف الجهود على الصعيد الدولي ﻹدماج المساواة في المركز وجميع حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية على نطاق كامل المنظومة، ومعالجة هذه المسائل بشكل منتظم ومنهجي في كامل هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة بالموضوع؛
    5. Calls for intensified efforts at the international level to integrate the equal status and all human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address those issues regularly and systematically throughout the relevant United Nations bodies and mechanisms; UN ٥ - تدعو إلى تكثيف الجهود على الصعيد الدولي ﻹدماج المساواة في المركز وجميع حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية على نطاق كامل المنظومة، ومعالجة هذه المسائل بشكل منتظم ومنهجي في كامل هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة بالموضوع؛
    In the resolution, the Council also called on States to continue international efforts to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations. UN وفي القرار، دعا المجلس الدول أيضا إلى مواصلة بذل الجهود على الصعيد الدولي من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات.
    Some participants noted the important progress in building coordinated international efforts to address some development issues, such as HIV/AIDS. UN وقد أشار بعض المشاركين إلى التقدم الهام في تضافر الجهود على الصعيد الدولي لمواجهة بعض المشاكل الإنمائية من قبيل، فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Emphasizing the contribution of UNFPA advocacy work to the international efforts to mitigate, adapt and address climate change challenges, he stressed that adaptation planning should include analysis of population trends and demographic data. UN وأكد على مساهمة عمل الصندوق في مجال الدعوة في بذل الجهود على الصعيد الدولي للتخفيف من آثار التحديات الناجمة عن تغير المناخ، والتكيُّف معها ومعالجتها، فشدد على أنه ينبغي أن يشتمل تخطيط التكيُّف على تحليل للاتجاهات السكانية والبيانات الديموغرافية.
    At the summit the Council adopted its resolution 1624 (2005), which " [c]alls upon all States to continue international efforts to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations, in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures " (para. 3). UN وفي مؤتمر القمة اتخذ المجلس قراره 1624 (2005)، الذي " يدعو جميع الدول إلى مواصلة بذل الجهود على الصعيد الدولي من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة " (الفقرة 3).
    Affirming the need for all States to continue international efforts to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations, in an effort to prevent the targeting of different religions and cultures, contribute to the peaceful resolution of conflicts and disputes and reduce the potential for animosity, clashes and even violence, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تواصل جميع الدول بذل الجهود على الصعيد الدولي من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، سعيا إلى منع استهداف الأديان والثقافات المختلفة()، حيث يسهم ذلك في الحل السلمي للصراعات والمنازعات، وتقليل احتمالات نشوء مشاعر العداء والصدام بل والعنف كذلك،
    (g) Coordination of efforts at international level should be enhanced. UN )ز( وينبغي تعزيز تنسيق الجهود على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد