Some initiatives aimed at promoting efforts in this direction are under way. | UN | وبعـض المبـادرات الراميـة إلى تعزيز الجهود في هذا الاتجاه جار اﻵن. |
The Assembly might call for further efforts in this direction. | UN | وقد تدعو الجمعية إلى زيادة الجهود في هذا الاتجاه. |
The parties agreed to continue efforts in this direction and to provide further help to the Iraqi people. | UN | واتفق الجانبان على مواصلة بذل الجهود في هذا الاتجاه وتقديم المزيد من المعونة إلى الشعب العراقي. |
UNEP has indicated its willingness to continue efforts in that direction. | UN | وقد أبدى البرنامج استعداده لمواصلة بذل الجهود في هذا الاتجاه. |
We call on the Secretary-General to pursue efforts in that direction. | UN | وندعو الأمين العام إلى مواصلة الجهود في هذا الاتجاه. |
While some efforts in this direction have been initiated, they have lacked coherence, continuity and clear purpose. | UN | وقد بدأت بعض الجهود في هذا الاتجاه ولكنها تفتقر إلى الاتساق والاستمرار ووضوح الهدف. |
The justification for increased efforts in this direction may be summarized as follows: | UN | ويمكن تلخيص مبررات ضرورة مضاعفة الجهود في هذا الاتجاه على النحو التالي: |
We encourage his efforts in this direction. | UN | ونحن نشجعه على بذل الجهود في هذا الاتجاه. |
The Council of Europe is actively supporting all efforts in this direction. | UN | وينشط مجلس أوروبا بنشاط في تقديم الدعم لجميع الجهود في هذا الاتجاه. |
efforts in this direction must be pursued. | UN | ومن الواجب متابعة الجهود في هذا الاتجاه. |
efforts in this direction have to continue so that an arrangement can be reached to complement the benefits of an indefinite extension of the NPT and an effective comprehensive test-ban treaty. | UN | ويتعين استمرار بذل الجهود في هذا الاتجاه بحيث يمكن التوصل إلى ترتيب لاستكمال فوائد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل والفعال للتجارب. |
On one of the principal agenda items of Working Group II pertaining to the right of internally displaced persons to a safe and dignified return, Georgian participants welcomed the co-Moderators' call to advance discussions and make further efforts in this direction. | UN | وفيما يتعلق بأحد البنود الرئيسية المدرجة على جدول أعمال فريق العامل الثاني المتعلق بحق المشردين داخليا في العودة الآمنة والكريمة، رحَّب المشاركون الجورجيون بالدعوة التي وجهها الوسطاء المشاركون للدفع بالمباحثات قدما وبذل المزيد من الجهود في هذا الاتجاه. |
The operative part takes note of the increased interaction on the part of the international community to counter global threats and challenges, and contains recommendations to continue efforts in this direction with the leading role played by the United Nations. | UN | ويحيط القرار في منطوقه علما بزيادة التفاعل بين أعضاء المجتمع الدولي لمواجهة التهديدات والتحديات العالمية، ويتضمن توصيات لمواصلة بذل الجهود في هذا الاتجاه مع قيام الأمم المتحدة بدور ريادي. |
Primarily, we believe, we could consider focusing efforts in this direction in the Conference on Disarmament, which is the single forum for multilateral disarmament and an important link in the emerging system of international security. | UN | ونعتقد أن بإمكاننا، في المقام اﻷول، بحث تركيز الجهود في هذا الاتجاه في مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل الوحيد لنزع السلاح المتعدد اﻷطراف وصلة وصل هامة في نظام اﻷمن الدولي اﻵخذ في الظهور. |
The courses have helped to develop the skills of staff in spare parts management, which is very different from stores management, and efforts in this direction will continue in the future. | UN | وقد ساعدت تلك الدورات على تنمية مهارات الموظفين القائمين بإدارة قطع الغيار التي تختلف كثيرا عن إدارة المخازن، وسوف يستمر بذل الجهود في هذا الاتجاه. |
First of all, in our view, we could discuss ways of overcoming unnecessary fragmentation in the disarmament process and of focusing efforts in this direction within the framework of the Conference on Disarmament, a unique forum for multilateral disarmament and an important element of the emerging system of international security. | UN | ففي المقام اﻷول، نرى أن بإمكاننا بحث طرائق التغلب على التصدع غير الضروري في عملية نزع السلاح، وتركيز الجهود في هذا الاتجاه ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل المتعدد اﻷطراف الوحيد لنزع السلاح وعنصر هام من نظام اﻷمن الدولي الناشئ. |
The goal of this resolution is to support the efforts in that direction. | UN | والهدف من هذا القرار هو دعم الجهود في هذا الاتجاه. |
The Government of Gibraltar was ready to make efforts in that direction provided that that did not undermine the basic rights and aspirations of the Gibraltarian people. | UN | وحكومة جبل طارق مستعدة لبذل الجهود في هذا الاتجاه شريطة ألا يقوض ذلك الحقوق والتطلعات الأساسية لشعب جبل طارق. |
The Group of 77 and China called for further efforts in that direction. | UN | وذكر أن مجموعة الـ77 والصين تدعو إلى بذل مزيد من الجهود في هذا الاتجاه. |
It also appreciated the debt forgiveness granted by the Group of Eight industrialized countries and the European Union to a number of least developed countries and looked forward to continued efforts in that direction as well as debt rescheduling. | UN | كما أن وفده يقدر ما فعلته مجموعة الدول الصناعية الثمانية والاتحاد الأوربي من إعفاء أحد أقل البلدان نمواً من ديونه، وقال إنه يتطلع إلى مواصلة الجهود في هذا الاتجاه وإلى إعادة جدولة الديون. |
Growing problems linked to population movements within CIS proved the perspicacity of the approach adopted through the CIS Conference process, and the need to pursue further efforts in that direction. | UN | وأثبتت المشاكل المتزايدة المرتبطة بتحركات السكان داخل رابطة الدول المستقلة فعالية النهج المعتمد من خلال عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة، والحاجة إلى الاستمرار في بذل مزيد من الجهود في هذا الاتجاه. |