In the meantime, we have stepped up efforts to develop and produce vaccines. | UN | وفي هذه الأثناء، كثفنا الجهود لتطوير وإنتاج اللقاحات. |
:: Continuing efforts to develop and adopt corresponding laws and administrative procedures at the national level. | UN | :: مواصلة بذل الجهود لتطوير واعتماد قوانين مناظرة وإجراءات إدارية على الصعيد الوطني. |
The Committee encourages UH-Habitat to pursue its efforts to develop a meaningful strategic plan. | UN | وتشجع اللجنة موئل الأمم المتحدة على متابعة بذل الجهود لتطوير خطة استراتيجية ذات مغزى. |
CANZ therefore welcomed further Secretariat efforts to develop the peacekeeping training architecture, including a coherent allocation of resources to better support training needs. | UN | وأعرب، في ضوء ذلك، عن ترحيب المجموعة ببذل الأمانة العامة للمزيد من الجهود لتطوير الهيكلية التدريبية لحفظ السلام، بما في ذلك التخصيص الواضح للموارد لدعم الاحتياجات التدريبية بشكل أفضل. |
9. Underlines the importance of the sustainable use and management of water resources to increase and ensure agricultural productivity, and calls for further efforts to develop and strengthen irrigation facilities and water-saving technology; | UN | 9 - تؤكد أيضا أهمية استخدام الموارد المائية وإدارتها بصورة مستدامة لزيادة الإنتاجية الزراعية وكفالتها، وتدعو إلى بذل المزيد من الجهود لتطوير وتعزيز مرافق الري وتكنولوجيا الاقتصاد في استهلاك المياه؛ |
" 9. Underlines the importance of the sustainable use and management of water resources to increase and ensure agricultural productivity, and calls for further efforts to develop and strengthen irrigation facilities and water-saving technology; | UN | " 9 - تؤكد أيضا أهمية استخدام الموارد المائية وإدارتها بصورة مستدامة لزيادة الإنتاجية الزراعية وكفالتها، وتدعو إلى بذل المزيد من الجهود لتطوير وتعزيز مرافق الري وتكنولوجيا الاقتصاد في استهلاك المياه؛ |
9. Underlines the importance of the sustainable use and management of water resources to increase and ensure agricultural productivity, and calls for further efforts to develop and strengthen irrigation facilities and water-saving technology; | UN | 9 - تؤكد أيضا أهمية استخدام الموارد المائية وإدارتها بصورة مستدامة لزيادة الإنتاجية الزراعية وكفالتها، وتدعو إلى بذل المزيد من الجهود لتطوير وتعزيز مرافق الري وتكنولوجيا الاقتصاد في استهلاك المياه؛ |
While it was important to preserve flexibility, further efforts to develop conclusions and guidelines with a normative content were needed. | UN | وفي حين أن من المهم الحفاظ على المرونة، فإن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتطوير الاستنتاجات والمبادئ التوجيهية ذات المحتوى المعياري. |
In addition, States reported on continuing efforts to develop national and local professional capacities and skills relevant to child justice reform. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت الدول عن استمرار الجهود لتطوير القدرات والمهارات المهنية على الصعيدين الوطني والمحلي في مجال إصلاح قضاء الأحداث. |
6. Also underlines the importance of the sustainable use and management of water resources to increase and ensure agricultural productivity, and calls for further efforts to develop and strengthen irrigation facilities and water-saving technology; | UN | 6 - تؤكد أيضا أهمية استخدام الموارد المائية وإدارتها بصورة مستدامة لزيادة الإنتاجية الزراعية وكفالتها، وتدعو إلى بذل المزيد من الجهود لتطوير وتعزيز مرافق الري وتكنولوجيا الاقتصاد في استهلاك المياه؛ |
We call on the United Nations to make further efforts to develop new partnerships with those countries, for instance within the framework of the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding. | UN | وندعو الأمم المتحدة لبذل المزيد من الجهود لتطوير شراكات جديدة مع تلك البلدان، وذلك، على سبيل المثال، في إطار الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة. |
6. Also underlines the importance of the sustainable use and management of water resources to increase and ensure agricultural productivity, and calls for further efforts to develop and strengthen irrigation facilities and water-saving technology; | UN | 6 - تؤكد أيضا أهمية استخدام الموارد المائية وإدارتها بصورة مستدامة لزيادة الإنتاجية الزراعية وكفالتها، وتدعو إلى بذل المزيد من الجهود لتطوير وتعزيز مرافق الري وتكنولوجيا الاقتصاد في استهلاك المياه؛ |
As a whole, the group concludes that, while assessment capabilities are strong in many regions, there is a clear need for continued efforts to develop greater expertise and infrastructure around the globe in the technical aspects of marine environmental assessment work. | UN | وعلى العموم، يخلص الفريق إلى أنه، في حين أن قدرات التقييم قوية في كثير من المناطق، هناك حاجة واضحة إلى استمرار الجهود لتطوير خبرة أكبر وهياكل أساسية في سائر أنحاء العالم للجوانب التقنية لأعمال التقييم البيئي البحري. |
In that regard, we believe that it is important to step up efforts to develop the Rwandan judicial system, including strengthening its capabilities for the judicial prosecution of individuals whose cases have been transferred to it by the Tribunal. | UN | وفي ذلك الصدد، نعتقد أنه من الهام زيادة الجهود لتطوير النظام القضائي الرواندي، بما في ذلك تعزيز قدراته على محاكمة الأفراد الذين أحالت عليه المحكمة قضاياهم. |
(d) To promote and support greater efforts to develop renewable sources of energy, such as solar, wind and geothermal energy; | UN | (د) تشجيع ودعم المزيد من الجهود لتطوير مصادر متجددة للطاقة، مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والطاقة الحرارية الأرضية؛ |
Exerting more efforts to develop children's, youth and women's information programmes in order to meet the need to upgrade education and culture, provide appropriate recreational activities for all ages and develop the spirit of patriotism and love of work. | UN | بذل المزيد من الجهود لتطوير البرامج الإعلامية للأطفال والشباب والمرأة لاشباع الحاجة لتقويم التربية والثقافة وتحقيق الترويح المناسب لكل الأعمار وتنمية حب الوطن وحب العمل. |
There is a need to intensify efforts to develop water and land related technologies, specifically for irrigation and water desalination using solar energy technologies. | UN | وهناك حاجة لتكثيف الجهود لتطوير التكنولوجيات المتعلقة بالمياه والأراضي، وخاصة للري وتحلية المياه باستخدام تكنولوجيات الطاقة الشمسية. |
The State appreciates international cooperation for the full realization of everybody's right to education and makes efforts to develop the exchanges and cooperation with other countries and international organizations. | UN | وتقدر الدولة التعاون الدولي من أجل تحقيق الإعمال الكامل لحق كل فرد في التعليم وتبذل الجهود لتطوير التبادل والتعاون مع بلدان أخرى ومع المنظمات الدولية. |
109. ACSAD is a specialized organization working within the framework of the League of Arab States with the aim of harmonizing efforts to develop scientific agricultural research in arid and semi-arid areas. | UN | 109- المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة منظمة متخصصة تعمل في إطار جامعة الدول العربية وتسعى إلى تنسيق الجهود لتطوير البحوث العلمية الزراعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
From its consideration of the reports of the Board and the exchange of views with the Audit Operations Committee, the Committee concludes that there is still a need for further efforts to develop a strong culture of accountability within the United Nations and its funds and programmes. | UN | وخلصت إلى أنها بعد أن نظرت في تقارير المجلس وتبادلت الآراء مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات إلى أنه لا يزال يلزم بذل مزيد من الجهود لتطوير ثقافة قوية للمساءلة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
The Committee also recommends that further efforts be undertaken to develop youth-friendly care, counseling and rehabilitation facilities for adolescents. | UN | وتوصي اللجنة أيضا ببذل مزيد من الجهود لتطوير مرافق ملائمة لرعاية المراهقين وإسداء النصح لهم وتأهيلهم. |