ويكيبيديا

    "الجهود والتدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts and measures
        
    • enhanced efforts and actions
        
    Such a position seriously undermines international efforts and measures to prevent the abuse and neglect of children. UN ويقوّض هذا الموقف بصورة خطيرة الجهود والتدابير الدولية الرامية إلى منع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    Fifthly, we reiterate our full support for all efforts and measures aimed at promoting the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. UN خامسا، نكرر دعمنا التام لكل الجهود والتدابير الهادفة إلى النهوض بسلامة وأمن أفراد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    We therefore support all efforts and measures to promote the safety and protection of the staff so that they can perform their noble work. UN ولذا فإننا ندعم جميع الجهود والتدابير لتعزيز سلامة وأمن الموظفين ليتمكنوا من أداء مهمتهم السامية.
    My county condemns international terrorism and will fully support all international efforts and measures to eliminate international terrorism. UN ويدين بلدي الارهاب الدولي وسيؤيد تأييدا كاملا جميع الجهود والتدابير الدولية الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي.
    We trust that these efforts and measures will be fully acknowledged. UN ولنا وطيد اﻷمل في أن تحظى تلك الجهود والتدابير بإشادة كاملة.
    Despite efforts and measures taken by the Government, the functioning of the social welfare system including child care, has worsened. UN وعلى الرغم من الجهود والتدابير التي اتخذتها الحكومة، فإن سير نظام الرعاية الاجتماعية، بما في ذلك رعاية اﻷطفال، قد ازداد سوءا.
    Recommendations no. 64/11 and 64/13-16: Continue and maintain efforts and measures to combat racism; monitor and document racist incidents. UN التوصيات رقم 64/11 و64/13-16: مواصلة الجهود والتدابير الرامية إلى مكافحة العنصرية والحفاظ عليها؛ ورصد وتوثيق الحوادث العنصرية.
    (iv) Several countries are carrying out activities related to sustainable land management as part of the efforts and measures to implement the United Nations Convention to Combat Desertification and related national action programmes; UN ' 4` تقوم عدة بلدان بتنفيذ أنشطة ذات صلة بالإدارة المستدامة للأراضي في إطار الجهود والتدابير الرامية إلى تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية ذات الصلة؛
    The Committee is concerned at the limited efforts and measures in place to extend women's equal rights and equal opportunities into the private sector. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الجهود والتدابير المحدودة القائمة لمد أثر الحقوق المتساوية وتكافؤ الفرص للمرأة إلى القطاع الخاص.
    The reported efforts and measures taken to combat trafficking in women and girls include ratification of relevant international instruments, strengthened legal and policy frameworks, enhanced coordination and cooperation with different stakeholders, and reinforced prevention measures and efforts to prosecute perpetrators and support victims/survivors. UN وتشمل الجهود والتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة، وتعزيز الأطر القانونية والسياساتية، وتعزيز التنسيق والتعاون مع مختلف الجهات المعنية، وتعزيز تدابير الوقاية والجهود الرامية إلى ملاحقة مرتكبي الجريمة قضائيا وتقديم الدعم للضحايا والناجيات.
    The information contained in paragraph 1 (b) of that document may be relied on as representing the efforts and measures being taken by the State of Qatar regarding implementation of the resolution in question, in conjunction with what was mentioned in the introduction. UN وعليه فإن المعلومات المذكورة فيه يمكن اعتمادها لتجسيد الجهود والتدابير التي اضطلعت بها دولة قطر بشأن تنفيذ القرار موضوع البحث إضافة إلى ما ذكر في المقدمة.
    On the part of UNOSEK, all possible efforts and measures, including extensive travel, have been undertaken to inform and consult with all stakeholders, in particular the members of the Contact Group and of the Security Council. UN ومن جانبه، اتخذ مكتب المبعوث الخاص كل الجهود والتدابير الممكنة، بما فيها السفر على نطاق واسع، من أجل إفادة ومشاورة جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما أعضاء فريق الاتصال ومجلس الأمن.
    31. It is expected that the ongoing efforts and measures presented in the present report will result in improved timeliness in the filling of vacancies to meet the Organization's staffing needs. UN 31 - ويُتوقع أن تسفر الجهود والتدابير الحالية الواردة في هذا التقرير عن زيادة حُسن توقيت ملء الشواغر من أجل تلبية احتياجات المنظمة من حيث الموظفين.
    55. Poverty eradication strategies should be gender-sensitive and a gender perspective mainstreamed in poverty eradication efforts and measures. UN ٥٥ - وينبغي مراعاة نوع الجنس في استراتيجيات القضاء على الفقر وإدراج منظور نوع الجنس في الجهود والتدابير الرئيسية الرامية إلى القضاء على الفقر.
    315. The Committee is concerned at the limited efforts and measures in place to extend women's equal rights and equal opportunities into the private sector. UN 315 - ويساور اللجنة القلق إزاء الجهود والتدابير المحدودة القائمة لتوسيع نطاق الحقوق المتساوية والفرص المتساوية للمرأة لتشمل القطاع الخاص.
    315. The Committee is concerned at the limited efforts and measures in place to extend women's equal rights and equal opportunities into the private sector. UN 315 - ويساور اللجنة القلق إزاء الجهود والتدابير المحدودة القائمة لتوسيع نطاق الحقوق المتساوية والفرص المتساوية للمرأة لتشمل القطاع الخاص.
    This notwithstanding, Sierra Leone is committed to support, as far as possible, international efforts and measures aimed at prohibiting the development, acquisition, possession, transfer or use of such weapons and their means of delivery in particular for terrorist purposes. UN وفضلا عن ذلك، فإن سيراليون ملتزمة بأن تدعم، قدر الإمكان الجهود والتدابير الدولية الرامية إلى حظر استحداث أو حيازة أو امتلاك أو نقل أو استعمال تلك الأسلحة ووسائل إيصالها، وعلى وجه الخصوص لأغراض إرهابية.
    Additional efforts and measures are needed, and have been announced, to combat HIV/ AIDS and other STDs. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الجهود والتدابير في هذا المضمار، مما جرى إعلانه بالفعل، وذلك لمكافحة فيروس نقص المناعة/الإيدز وسائر الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    China supports General Assembly resolution 58/46 and is willing to report on the efforts and measures taken by the Chinese Government, according to the request made in the resolution, in implementing the resolution and promoting the process of nuclear disarmament as follows. UN وتدعم الصين القرار 58/46 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، وهي راغبة، وفقا للطلب الوارد في القرار، في الإبلاغ عن الجهود والتدابير التي تضطلع بها الحكومة الصينية لتنفيذ القرار وتعزيز عملية نزع السلاح النووي، على النحو التالي:
    Intensify its efforts and measures to strengthen the rule of law (Viet Nam); UN 129-69- تكثيف الجهود والتدابير لإرساء سيادة القانون (فييت نام)؛
    While the response rate was low, the information provided in the completed questionnaires identified a number of enhanced efforts and actions towards sound international chemicals management and demonstrated the inclusion of the Strategic Approach within work programmes, activities and plans. UN وعلى الرغم من أن معدل الردود على الاستبيان كان منخفضاً، فإن المعلومات التي قدمت في الاستبيان الكامل حددت عدداً من الجهود والتدابير الناشطة نحو الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ودللت على إدراج النهج الاستراتيجي في صميم برامج العمل، والأنشطة والخطط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد