Mozambique is a democratic State that supports efforts and initiatives aimed at promoting the rights of women. | UN | إن موزامبيــق دولة ديمقراطية تدعم الجهود والمبادرات الرامية إلى تعزيــز حقوق المــرأة. |
The exclusion or isolation of the parties to the conflict is a step backwards in the efforts and initiatives for peace and reconciliation. | UN | إن استبعاد أو عزل أطراف الصراع خطوة للخلف في الجهود والمبادرات الرامية إلى تحقيق السلام والمصالحة. |
While aware of the efforts and initiatives for the promotion and protection of human rights, Honduras expressed concern about gender violence and the opportunities of children and adolescents to education. | UN | وهندوراس، إذ تدرك الجهود والمبادرات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، فإنها تعرب عن قلقها إزاء العنف الجنساني وقلة الفرص المتاحة للأطفال والمراهقين في الوصول إلى التعليم. |
36. The Congo noted the wide range of problems that had compromised the efforts and initiatives to implement recommendations and voluntary pledges. | UN | 36- ولاحظ الكونغو مجموعة المشاكل الكبيرة التي أعاقت الجهود والمبادرات الرامية إلى تنفيذ التوصيات والتعهدات الطوعية. |
These principles must remain the focus of efforts and initiatives in support of peace if our work is to avoid losing its direction and all its legitimacy. | UN | وهذه المبادئ يجب أن تظل محور تركيز الجهود والمبادرات الرامية إلى دعم السلم، إذا ما كان لعملنا أن يتجنب فقد اتجاهه وكل مشروعيته. |
Referring in particular to sustainable development in Africa, it called for the promotion of and support for efforts and initiatives to secure equitable access to land tenure and clarification of resource rights and responsibilities, through land and tenure reform processes that respect the rule of law. | UN | وإذ أشارت خطة التنفيذ بوجه خاص إلى التنمية المستدامة في أفريقيا، دعت إلى تعزيز ودعم الجهود والمبادرات الرامية إلى ضمان التكافؤ في إمكانيات حيازة الأرض وتوضيح الحقوق والمسؤوليات المتعلقة بالموارد، من خلال عمليات إصلاح لنظام ملكية الأراضي وحيازتها تحترم سيادة القانون. |
Support was therefore voiced for the various efforts and initiatives aimed at minimizing the unintended negative effects of sanctions on such populations and third States while at the same time preserving their effectiveness. | UN | لذلك، أُعرب عن دعم مختلف الجهود والمبادرات الرامية إلى التقليل إلى أقصى حد ممكن من الآثار السلبية غير المقصودة للجزاءات على السكان، وعلى الدول الثالثة، مع المحافظة في الوقت نفسه على فعاليتها. |
In keeping with its commitment, and that of its President, His Excellency President Zine El Abidine Ben Ali, to peace as a strategic choice, Tunisia has contributed to all efforts and initiatives aimed at reaching a just, comprehensive and durable settlement to the Palestinian question. | UN | وانطلاقا من التزام تونس ورئيسها فخامة السيد زين العابدين بن علي بالسلام كخيار استراتيجي، ساهمت بلادنا في كل الجهود والمبادرات الرامية إلى إيجاد حل عادل وشامل ودائم للقضية الفلسطينية. |
Therefore, combating this problem should be high on the agenda of the Afghan Government and the international community in all efforts and initiatives to address the country's security and reconstruction challenges. | UN | ولذلك، فإن مكافحة هذه المشكلة ينبغي أن تكون في مقدمة اهتمامات الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي في إطار كل الجهود والمبادرات الرامية إلى مواجهة تحديات الأمن وإعادة البناء في أفغانستان. |
My delegation wishes to reiterate that Viet Nam continues to support all efforts and initiatives toward creating a world free from all weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. | UN | ويكرر وفدي أن فييت نام لا تزال تؤيد كل الجهود والمبادرات الرامية إلى تهيئة عالم خال من جميع أسلحة الدمار الشامل لا سيما الأسلحة النووية. |
" 2B.4 The third objective will be to support and promote regional disarmament efforts and initiatives using approaches freely among the States of the region and taking into account the legitimate requirements of States for self-defence and specific characteristics of each region. | UN | " ٢ باء - ٤ ويتمثل الهدف الثالث في دعم وتعزيز الجهود والمبادرات الرامية إلى نزع السلاح اﻹقليمي باستخدام النهج المتفق عليها بحرية بين دول المنطقة ومع مراعاة الاحتياجات المشروعة للدول للدفاع عن النفس والخصائص المحددة لكل منطقة. |
For its part, Soroptimist International will work in partnership with Governments, other nongovernmental and voluntary organizations, United Nations agencies and the media to promote and support efforts and initiatives to secure equitable access to land, increase rural incomes and foster sustainable management of natural resources. | UN | وستعمل منظمة سوروبتيميست، من جهتها، بالاشتراك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والطوعية الأخرى ووكالات الأمم المتحدة ووسائط الإعلام على تعزيز ودعم الجهود والمبادرات الرامية إلى ضمان الحصول المنصف على الأرض وزيادة الدخل في الأرياف وتشجيع الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
" 2B.4 The third objective will be to support and promote regional disarmament efforts and initiatives using approaches freely among the States of the region and taking into account the legitimate requirements of States for self-defence and specific characteristics of each region. | UN | " ٢ باء - ٤ ويتمثل الهدف الثالث في دعم وتعزيز الجهود والمبادرات الرامية إلى نزع السلاح اﻹقليمي باستخدام النهج المتفق عليها بحرية بين دول المنطقة ومع مراعاة الاحتياجات المشروعة للدول للدفاع عن النفس والخصائص المحددة لكل منطقة. |
1.16 A third objective will be to promote regional disarmament efforts and initiatives as an essential component of preventive diplomacy and peace-building. | UN | ١-١٦ والهدف الثالث سيتمثل في تعزيز الجهود والمبادرات الرامية الى نزع السلاح اﻹقليمي بوصفها عنصرا أساسيا من عناصر الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام. |
It calls on the international community to support Africa's efforts in ensuring equal access at all levels of education and to promote and support efforts and initiatives to secure equitable access to land tenure and clarify resource rights responsibilities. | UN | كما يدعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود الأفريقية الرامية إلى كفالة فرص متساوية للحصول على التعليم بجميع مستوياته وتعزيز ودعم الجهود والمبادرات الرامية إلى ضمان تكافؤ الفرص في حيازة الأراضي وتوضيح الحقوق والمسؤوليات بخصوص الموارد. |
7. Algeria has always strongly supported efforts and initiatives to promote the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | 7 - وما برحت الجزائر تؤيد بقوة الجهود والمبادرات الرامية إلى تشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
7. Algeria has always strongly supported efforts and initiatives to promote the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | 7 - وما برحت الجزائر تؤيد بقوة الجهود والمبادرات الرامية إلى تشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
The invaluable contributions made by women throughout the centuries should be recognized, and the Holy See supported all efforts and initiatives that protected the inherent dignity of women, improved their living conditions and promoted the recognition and full development of their skills and talents. | UN | إذ ينبغي الإقرار بالإسهامات القيِّمة التي قدمتها المرأة على مدار عقود من الزمان، ويؤيد الكرسي الرسولي كل الجهود والمبادرات الرامية إلى حماية الكرامة الأصيلة للمرأة، وتحسين ظروف معيشتها، وتشجيع الإقرار بمهاراتها ومواهبها وتنمية تلك المهارات والمواهب بشكل تام. |
86. The donor community is invited to provide additional support to national programmes and initiatives that improve the protection of children and to support the efforts and initiatives of United Nations agencies and nongovernmental organizations, including those for more effective monitoring and advocacy, and other child protection programmes. | UN | 86 - وأدعو الجهات المانحة إلى تقديم المزيد من الدعم إلى البرامج والمبادرات الوطنية من أجل تحسين حماية الأطفال ودعم جهود ومبادرات وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بما فيها الجهود والمبادرات الرامية إلى زيادة فعالية الرصد والدعوة وغيرها من برامج حماية الأطفال. |
" 1.16. The third objective will be to support and promote regional disarmament efforts and initiatives using approaches freely among the States of the region and taking into account the legitimate requirements of States for self-defence and specific characteristics of each region. | UN | " ١-١٦ ويتمثل الهدف الثالث في دعم وتعزيز الجهود والمبادرات الرامية إلى نزع السلاح اﻹقليمي باستخدام النهج المتفق عليها بحرية بين دول المنطقة ومع مراعاة الاحتياجات المشروعة للدول للدفاع عن النفس والخصائص المحددة لكل منطقة. |