KFOR helped with security aspects and storage of the currency. | UN | وقدمت القوة المساعدة في الجوانب الأمنية وفي تخزين العملة. |
This huge undertaking will require considerable assistance in terms of expertise and funding, as well as improved alignment of the diverse contributors and better synchronization with the security aspects in order to ensure success. | UN | وسيتطلب هذا المشروع الهائل مساعدة لا يستهان بها من حيث الخبرة الفنية والتمويل، فضلا عن تحسين المواءمة بين مختلف الجهات المشاركة، والتنسيق الزمني الأفضل مع الجوانب الأمنية بغية كفالة النجاح. |
Human security should not only encompass the security aspects, but should also embrace the social and economic dimensions. | UN | وينبغي ألا يقتصر أمن الإنسان على الجوانب الأمنية فحسب، بل ينبغي أن يشمل أيضا البُعدين الاجتماعي والاقتصادي. |
The members of the Council expressed concern at the lack of progress in the implementation of the security aspects of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عدم إحراز أي تقدم في تنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق السلام الشامل. |
The external aspects of security can be resolved only in discussions with the guarantor Powers, as signatories to the Treaties of Guarantee and Alliance. | UN | ولا يمكن حل الجوانب الأمنية الخارجية إلا في سياق المناقشات التي تجرى مع الدول الضامنة، بوصفها موقعة على معاهدتي الضمان والتحالف. |
Other actors were better equipped to deal with the security aspects. | UN | وهناك أطراف أخرى أفضل تجهيزا لمعالجة الجوانب الأمنية. |
Furthermore, it is no longer useful to concentrate only on security aspects without realizing that the problem is essentially political in nature and not only a question of security. | UN | كما أنه لم يعد من المجدي التركيز على الجوانب الأمنية فقط، وتجاهل أن المشكلة في جوهرها سياسية وليست أمنية. |
At a time when security aspects are prominent in the international agenda, States should act coordinately and show their will to move forward and resume the work of the Conference on Disarmament. | UN | وفي الوقت الذي أصبحت فيه الجوانب الأمنية بارزة في جدول الأعمال الدولي، يجب أن تتصرف الدول بشكل منسّق وتبدي حُسن استعدادها للمضي قُدماً واستئناف العمل في مؤتمر نزع السلاح. |
In other duty stations, such as Geneva and Vienna, inter-agency cooperation is limited mainly to security aspects. | UN | أما في مراكز العمل الأخرى، مثل جنيف وفيينا فإن التعاون بين الوكالات يقتصر، أساساً، على الجوانب الأمنية. |
In other duty stations, such as Geneva and Vienna, inter-agency cooperation is limited mainly to security aspects. | UN | أما في مراكز العمل الأخرى، مثل جنيف وفيينا فإن التعاون بين الوكالات يقتصر، أساسا، على الجوانب الأمنية. |
It was important to look at security aspects: weapons trafficking, terrorist groups and serious kidnapping operations threatened the region. | UN | ولا بد من النظر إلى الجوانب الأمنية التي تشمل: الاتجار بالسلاح والجماعات الإرهابية والعمليات الخطيرة للاختطاف التي تهدد المنطقة. |
Participants suggested that there were ways to improve the implementation of Article X that strengthen the overall effectiveness of the Convention, and ways to improve the security aspects of the Convention that strengthen cooperation, assistance and transfer of technology. | UN | وأشار المشاركون إلى وجود طرق لتحسين تنفيذ المادة العاشرة تعزز الفعالية الإجمالية للاتفاقية، وطرق لتحسين الجوانب الأمنية من الاتفاقية تعزز التعاون والمساعدة ونقل التكنولوجيا. |
Consistent with its capacities, Montenegro actively participates in United Nations peacekeeping missions in Liberia and Cyprus, while also keeping in mind the regional security aspects. | UN | وتمشياً مع قدراته، يشارك الجبل الأسود بنشاط في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في ليبريا وقبرص، بينما يضع في اعتباره أيضاً الجوانب الأمنية الإقليمية. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the differing security aspects of every office away from Headquarters did not allow for a standardized, template approach to security staffing. | UN | وعلمت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أن الجوانب الأمنية المختلفة لكل مكتب خارج المقر لا تسمح باتباع نهج نمطي موحد إزاء ملاك موظفي الأمن. |
I note the concerns raised today by Mr. ElBaradei on the security aspects of the issue and the possible diversion of peaceful nuclear activities into weaponization programmes. | UN | وأحيط علما بالقلق الذي أثاره اليوم السيد البرادعي بشأن الجوانب الأمنية لمسألة التحول من الأنشطة السلمية للطاقة النووية إلى برامج تصنيع الأسلحة. |
Prior and informed awareness of that possibility should encourage the international community to conclude appropriate international instruments to regulate the security aspects of outer space. | UN | والوعي مسبقا وعلى نحو مستنير بإمكانية حدوث ذلك ينبغي أن يشجع المجتمع الدولي على إبرام الصكوك الدولية المناسبة لتنظيم الجوانب الأمنية للفضاء الخارجي. |
Members of the Council expressed concern about the lack of progress in the implementation of security aspects of the Comprehensive Peace Agreement and stressed the necessity of rebuilding trust between the parties. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لعدم إحراز تقدم في تنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق السلام الشامل، وأكدوا على ضرورة إعادة بناء الثقة بين الأطراف. |
31. In the meantime, the security aspects of the crisis remain the focus of Chadian authorities. | UN | 31 - وفي نفس الوقت، لا تزال الجوانب الأمنية للأزمة تشكل بؤرة اهتمام السلطات التشادية. |
Their effectiveness as tools for the participation of women and the promotion of gender equality requires that they cover, from a gender perspective, a range of legal, political, physical, social and economic security aspects of the society in question. | UN | ولتحقيق فعالية هذه الاتفاقات، لا بد لها من أن تغطي في المجتمع المدني انطلاقا من منظور جنساني جملة من الجوانب الأمنية القانونية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية والجانب المتعلق بالسلامة البدنية. |
11. Late in March, the sides began discussing the internal aspects of security. | UN | 11 - وفي أواخر آذار/مارس، بدأ الطرفان مناقشة الجوانب الأمنية الداخلية. |
26. Close cooperation between the mission's police and military components is essential to the implementation of security-related aspects of mission mandates. | UN | 26 - ويكتسب التعاون الوثيق بين عنصر الشرطة والعنصر العسكري التابعين للبعثة أهمية أساسية في تنفيذ الجوانب الأمنية لولايات البعثة. |
- Maintain direct operational control over certain security features such as access controls for software | UN | القيام شخصيا بمراقبة بعض الجوانب الأمنية مثل مراقبة الدخول إلى النظام؛ |