While our debate this morning focuses on the technical aspects of countering terrorism, we surely cannot forget the heavy price we all pay when terror strikes in the heart of our cities and towns. | UN | ورغم أن مناقشتنا صباح اليوم تركز على الجوانب الفنية لمكافحة الإرهاب، فمن المؤكد أنه لا يمكننا أن ننسى الثمن الباهظ الذي ندفعه جميعا عندما يضرب الإرهاب في قلب مدننا وبلداتنا. |
Ways in which the technical aspects of the process could be accelerated were discussed at the meeting. | UN | ونوقشت في الاجتماع الطرق الكفيلة بتسريع عجلة بت الجوانب الفنية لهذه العملية. |
In this way, the technical units of the ministries concerned were freed to address the technical aspects of the programmes involved. | UN | وبهذه الطريقة، تفرغت الوحدات الفنية التابعة للوزارات المعنية لمعالجة الجوانب الفنية في البرامج. |
The substantive aspects of the follow-up process are governed by the rule of confidentiality, excepting that the State party may authorize the publication of its follow-up reply. | UN | وتخضع الجوانب الفنية لعملية المتابعة لقاعدة السرية، عدا أن الدولة الطرف قد تُرخّص بنشر ردها المتعلق بالمتابعة. |
In addition, the Under-Secretary-General is responsible for maintaining close liaison with host-country authorities and Member States on all substantive aspects of financial, budgetary, personnel and common support services matters. | UN | ووكيل الأمين العام مسؤول أيضا عن إدامة الاتصال الوثيق بسلطات البلد المضيف وبالدول الأعضاء بشأن جميع الجوانب الفنية للمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية والموظفين وخدمات الدعم المشتركة. |
The meeting was organized and hosted by the Kyrgyz Republic and considered substantive aspects of a future agreement. | UN | ونظر الاجتماع الذي نظمته واستضافته جمهورية قيرغيزستان في الجوانب الفنية لاتفاق يبرم في المستقبل. |
The need for support for further work on the technical aspects of this issue was mentioned in this regard. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة تقديم الدعم لمواصلة العمل بشأن الجوانب الفنية لهذه المسألة. |
The need for support for further work on the technical aspects of this issue was mentioned in this regard. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة تقديم الدعم لمواصلة العمل بشأن الجوانب الفنية لهذه المسألة. |
This process improved understanding of a wide variety of technical aspects of our endeavour. | UN | فلقد حسّنت هذه العملية فهم مجموعة متنوعة وواسعة من الجوانب الفنية لأعمالنا. |
Progress has been achieved in recent years in the technical aspects of designing and developing sanctions. | UN | أحرز تصميم الجزاءات وإعدادها خلال السنوات الأخيرة تقدما من حيث الجوانب الفنية. |
Preparation of technical aspects of Argentine law on baselines and maritime space (1975-1991). | UN | أعد الجوانب الفنية لقانون الأرجنتين بشأن خطوط الأساس والمساحات البحرية |
We are placing our faith in the Independent National Electoral Commission established to organize the technical aspects of the elections. | UN | ونحن نضع ثقتنا في اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة التي أنشئت لتنظيم الجوانب الفنية المتصلة بالانتخابات. |
The Committee had therefore decided to focus its attention at its sixty-second session on other technical aspects of the scale. | UN | لذلك قررت اللجنة في دورتها الثانية والستين أن تركز اهتمامها على بقية الجوانب الفنية في الجدول. |
In Geneva, I offered to make international experts available to both sides to look in depth at the technical aspects of the property issue. | UN | وفي جنيف، عرضتُ إتاحة خبراء دوليين لكلا الجانبين للبحث بشكل معمّق في الجوانب الفنية المتصلة بمسألة الملكية. |
It therefore supported the studies and consultations necessary to achieve a consensus on the substantive aspects of the guide. | UN | ولذلك فإنه يؤيد إجراء الدراسات والمشاورات اللازمة لتحقيق توافق الآراء بشأن الجوانب الفنية للدليل. |
The Mission then concentrated on implementing the substantive aspects of its mandate. | UN | وركزت البعثة بعد ذلك على تنفيذ الجوانب الفنية من ولايتها. |
The Committee was further informed that the Office of Legal Affairs respected the independence of the Tribunal and therefore there were no discussions on the substantive aspects of its work. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن مكتب الشؤون القانونية يحترم استقلال المحكمة، وعليه لم تجر مناقشات عن الجوانب الفنية لعملها. |
The Committee was further informed that the Office of Legal Affairs respected the independence of the Tribunal and therefore there were no discussions on the substantive aspects of its work. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن مكتب الشؤون القانونية يحترم استقلال المحكمة، وعليه لم تجر مناقشات عن الجوانب الفنية لعملها. |
His delegation encouraged the Department of Field Support to engage the wider membership in substantive aspects of deliberations. | UN | ويشجع وفده إدارة الدعم الميداني على إشراك عموم الدول الأعضاء في الجوانب الفنية من المداولات. |
The substantive aspects of the dialogue process arising from visits are governed by the rule of confidentiality and are only made public with the consent of the State party in question. | UN | وتخضع الجوانب الفنية لعملية المتابعة لقاعدة السرية، ولا تُنشر هذه الجوانب إلا بموافقة الدولة الطرف المعنية. |
My delegation is of the view that we can avoid a lengthy debate on technicalities if, during the coming informal meetings, the Secretariat can provide concise additional clarifications. | UN | ويعتقد وفدي أننا يمكن أن نتلافى المناقشات المطولة بشأن الجوانب الفنية لو تسنى للأمانة العامة أن توفر لنا توضيحات إضافية موجزة خلال الاجتماعات غير الرسمية المقبلة. |
The Office of Administration of Justice is the focal point for organizing all of the technical, budgetary and logistical aspects of each of its substantive offices. | UN | ومكتب إقامة العدل هو مركز التنسيق لتنظيم جميع الجوانب الفنية والمتعلقة بالميزانية واللوجستية لكل من مكاتبه الفنية. |