ويكيبيديا

    "الجوانب المتصلة بحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights aspects
        
    It also takes note of the parties' request for MINUGUA to verify immediately the human rights aspects of that Agreement. UN ويحيط مشروع القرار علما بطلــــب الطرفين أن تتحقق البعثة من الجوانب المتصلة بحقوق الانسان من ذلك الاتفاق.
    2 training workshops on human rights aspects of the media and communications laws and the international human rights law for civil society organizations and State institutions UN :: تنظيم حلقتيْ عمل تدريبيتين لفائدة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات الدولة بشأن الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان في قوانين وسائط الإعلام والاتصال وفي القانون الدولي لحقوق الإنسان
    It has also contributed to the human rights aspects of discussions on the new international financial architecture and will seek to work more closely with international financial institutions on this subject. UN كذلك فإن المكتب قد أسهم في الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان من المناقشات المتعلقة بالهيكل المالي الدولي الجديد وسيسعى إلى العمل بشكل أوثق مع المؤسسات المالية الدولية بشأن هذا الموضوع.
    In this context, assistance provided upon the request of Governments for the conduct of free and fair elections, including assistance in the human rights aspects of elections and public information about elections, is of particular importance. UN ومن اﻷهمية بمكان في هذا السياق، توفير المساعدة بناء على طلب الحكومات ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة، بما في ذلك المساعدة في الجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من الانتخابات واﻹعلام المتعلق بالانتخابات.
    In his report the Secretary-General also mentions the importance of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples and the parties' request that the Mission verify the human rights aspects of that Agreement. UN ويذكر اﻷمين العام أيضا في تقريره أهمية الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، وطلب الطرفين أن تتحقق البعثة من الجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من ذلك الاتفاق.
    An introduction to the human rights aspects of the peace implementation operation has been provided in Vienna for the OSCE monitors and continues to be provided in Zagreb for the IPTF monitors. UN وكانت هناك مقدمة عن الجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان في عملية تحقيق السلم تم توفيرها في فيينا لمراقبي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وما زالت تدرس في زغرب لمراقبي فرقة عمل الشرطة الدولية.
    In this context, assistance provided upon the request of Governments for the conduct of free and fair elections, including assistance in the human rights aspects of elections and public information about elections, is of particular importance. UN وفي هذا السياق، تعتبر المساعدة المقدمة بناء على طلب الحكومات لإجراء انتخابات حرة ونزيهة، بما في ذلك المساعدة في الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان من الانتخابات والإعلام العام بشأن الانتخابات، ذات أهمية خاصة.
    63. In the five years since the World Conference, other components of the United Nations system have developed the human rights aspects of their technical cooperation programmes significantly. UN ٦٣ - وفي السنوات الخمس التي مضت على انعقاد المؤتمر العالمي، قامت عناصر أخرى بمنظومة اﻷمم المتحدة، إلى حد كبير، بتنمية الجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان في برامجها للتعاون التقني.
    III. HUMAN rights aspects UN ثالثا - الجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان
    VIII. Human rights aspects UN ثامنا - الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان
    This new tool will contribute to enhancing the ability of national law enforcement and criminal justice training institutions worldwide to effectively deliver training on the human rights aspects of preventing and combating terrorism. UN وسوف تسهم هذه الأداة الجديدة في تعزيز قدرات مؤسسات التدريب الوطنية في مجال إنفاذ القانون والعدالة الجنائية في جميع أنحاء العالم على تحقيق الفعالية في التدريب الذي تقدمه بشأن الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان من مسألة منع الإرهاب ومكافحته.
    This new tool will contribute to enhancing the ability of national law enforcement and criminal justice training institutions worldwide to effectively deliver training on the human rights aspects of preventing and combating terrorism. UN وسوف تسهم هذه الأداة الجديدة في تعزيز قدرات مؤسسات التدريب الوطنية في مجال إنفاذ القانون والعدالة الجنائية في جميع أنحاء العالم على تحقيق الفعالية في التدريب الذي تقدمه بشأن الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان من مسألة منع الإرهاب ومكافحته.
    In compliance with this draft, MINUGUA will consolidate and extend its tasks to include verification of the human rights aspects of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, signed by the Government of Guatemala and the URNG on 31 March 1995. UN وعملا بهذا المشروع ستقوم البعثة بتعزيز وتوسيع مهامها لتشمل التحقق من الجوانب المتصلة بحقوق الانسان من الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، الذي وقعته حكومة غواتيمالا والاتحاد الثـــوري الوطني الغواتيمالـــــي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Several local government authorities, including municipal and city mayors, as well as United Nations partners, non-governmental organizations and national and international emergency assistance teams, participated in those initiatives and contributed to an informed and inclusive national consultation on reconstruction measures in the context of natural disasters taking into consideration human rights aspects. UN وشاركت في تلك المبادرات العديد من السلطات المحلية الحكومية، لا سيما رؤساء البلديات والمدن، وشركاء الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، وأفرقة المساعدات الدولية الطارئة، وأسهمت في إجراء مشاورات وطنية شاملة بشأن التدابير المتعلقة بإعادة الإعمار في سياق الكوارث الطبيعية مع مراعاة الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان.
    Among the Agreements, the Mission verifies compliance with the Comprehensive Agreement on Human Rights, signed on 29 March 1994 (A/48/928-S/1994/448, annex I) and with the human rights aspects of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, signed on 31 March 1995 (A/49/882-S/1995/256, annex). UN ومن بين هذه الاتفاقات، تتحقق البعثة من تنفيذ الاتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان الموقع في ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٤ A/48/928-S/1994/448)، المرفق اﻷول( ومن الجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان في الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين الموقع في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٥ A/49/882-S/1995/256)، المرفق(.
    Publication and dissemination of material (5,000 copies of handbooks and posters) to Sudanese Government officials, members of the judiciary and civil society organizations on human rights aspects of the Comprehensive Peace Agreement and the Bill of Rights chapter of the Interim National Constitution, Southern Sudan Constitution and state Constitutions UN نشر وتوزيع مواد (000 5 نسخة من كتيبات وملصقات) على المسؤولين الحكوميين السودانيين، وأعضاء الهيئة القضائية، ومنظمات المجتمع المدني بشأن الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان في اتفاق السلام الشامل والفصل الخاص بوثيقة الحقوق في الدستور القومي الانتقالي ودستور جنوب السودان ودساتير الولايات
    Publication and dissemination of material (5,000 copies of handbooks and posters) to Sudanese Government officials, members of the judiciary and civil society organizations on human rights aspects of the Comprehensive Peace Agreement and the Bill of Rights chapter of the Interim National Constitution, Southern Sudan Constitution and state Constitutions UN :: نشر وتوزيع مواد (5000 نسخة من كتيبات وملصقات) على المسؤولين الحكوميين السودانيين، وأعضاء الهيئة القضائية ومنظمات المجتمع المدني بشأن الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان في اتفاق السلام الشامل والفصل الخاص بشرعة الحقوق في الدستور القومي المؤقت ودستور جنوب السودان ودساتير الولايات
    4. NHRIs play a vital role in reviewing and commenting on the human rights aspects of security legislation and in emphasizing the importance of adopting long-term measures and policies to rectify inequity, injustice, inequality and insecurity, so as to reduce the potential for terrorism and violent conflict; UN 4- تلعب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دوراً حيوياً في استعراض الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان في تشريعات الأمن وفي التعليق عليها، وكذلك في التركيز على أهمية اعتماد تدابير وسياسات طويلة الأجل لتصحيح أوجه عدم التكافؤ، والجور، واللامساواة، وانعدام الأمن، بغية الحد من احتمالات وقوع أعمال إرهابية ونشوب نزاعات عنيفة.
    42. The Public Service Commission, established by Article 165 of the Constitution and the Public Service Act Cap 288, is an independent body charged with human rights aspects of promotion of the principles of natural justice in appointments, promotion and discipline of officers in the public service, including district service commissions. UN 42- لجنة الوظيفة العمومية، المنشأة بموجب المادة 165 من الدستور وبموجب الفصل 288 من قانون الوظيفة العمومية، هي هيئة مستقلة مكلفة بالنظر في الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان لتعزيز مبادئ العدالة الطبيعية في التعيينات والترقيات والإجراءات التأديبية الخاصة بالموظفين العموميين، وتشمل اللجان المحلية للوظيفة العمومية.
    Also taking note of the request of the parties regarding the immediate verification by the Mission of human rights aspects of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples and the recommendation of the Secretary-General contained in his report on the Mission A/49/955. on resources required to allow the Mission to continue to fulfil its mandate, including verification activities relating to human rights aspects of the Agreement, UN وإذ تحيط علما أيضا بطلب الطرفين أن تتحقق البعثة على الفور من الجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين وبتوصية اﻷمين العام الواردة في تقريره عن البعثة )A/49/955( بشأن الموارد اللازمة لتمكين البعثة من مواصلة الاضطلاع بولايتها، بما في ذلك أنشطة التحقق من جوانب حقوق الانسان من الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد