ويكيبيديا

    "الجوانب المتعددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multiple aspects
        
    • various aspects
        
    • multiple facets
        
    • multifaceted aspects
        
    • many aspects
        
    :: The need to ensure that the multiple aspects of the protective environment are addressed. UN :: الحاجة إلى كفالة التطرق إلى الجوانب المتعددة للبيئة الحمائية.
    The common denominator of the multiple aspects of these problems is still development. UN ذلك أن التنميــة ما زالت هــي القاسم المشترك في الجوانب المتعددة لهذه المشاكــل.
    In the course of the biennium, it also meets to take up specific issues as requested by the Commission and to review various aspects of the ECE work programme. UN وخلال فترة السنتين، يجتمع الفريق أيضا لتناول مسائل محددة حسب طلب اللجنة ولاستعراض الجوانب المتعددة لبرنامج عمل اللجنة.
    In the course of the biennium, it also meets to take up specific issues as requested by the Commission and to review various aspects of the ECE programme of work. UN وخلال فترة السنتين، يجتمع الفريق أيضا لتناول مسائل محددة حسب طلب اللجنة ولاستعراض الجوانب المتعددة لبرنامج عمل اللجنة.
    In its resolutions, the United Nations had established a broad framework to pinpoint the multiple facets of that threat to civilization. UN وقد وضعت اﻷمم المتحدة، في قراراتها، إطارا واسع النطاق لتحديد الجوانب المتعددة لهذا التهديد للحضارة.
    It demonstrated that education is complex, should address multifaceted aspects of human life and activities, and covers subjects ranging from healthy livelihood to family management and child-rearing. UN وأثبت أنه ينبغي أن يعالج التعليم الجوانب المتعددة للحياة واﻷنشطة اﻹنسانية وتشابكاتها وأن يشمل مواضيع تترواح بين المعيشة الصحية وإدارة شؤون اﻷسرة وتنشئة اﻷطفال.
    China hopes that the Secretariat will specify and clarify the many aspects of the proposal as required by the Special Committee on Peacekeeping of the General Assembly. UN وتأمل الصين أن تحدد الأمانة العامة وتوضح الجوانب المتعددة للمقترح على نحو ما طلبته منها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام التابعة للجمعية العامة.
    The multiple aspects of these changes have particularly drastically reflected on the family. UN وقد انعكست الجوانب المتعددة لهذه التغييرات انعكاسا جذريا على اﻷسرة بشكل خاص.
    The concept of intersectionality recognizes that individuals have multiple identities, attributes and behaviours, and that the intersections of these multiple aspects give shape to experiences of stigmatization and discrimination. UN ومفهوم التقاطع يقرّ بأن للفرد هويات وصفات وسلوكيات متعددة وأن التقاء هذه الجوانب المتعددة يعطي وجهاً لتجارب الوصم والتمييز.
    Our actions seek to cover the multiple aspects of humanitarian and development crises through a multidisciplinary approach that is both global and local and adapted to each context. UN ونحن نسعى من خلال أنشطتنا إلى تغطية الجوانب المتعددة للأزمات الإنسانية والإنمائية عن طريق اتباع نهج متعدد التخصصات يتسم بعالميته ومحليته في آن واحد ويتلاءم مع كل سياق.
    Mr. Onischenko (Ukraine): Today we have a unique opportunity to review the multiple aspects of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN السيد أونيشينكو (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): لدينا اليوم فرصة فريدة لكي نستعرض الجوانب المتعددة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    In this regard, Thailand will host the XV International AIDS Conference in 2004, with a view to addressing the multiple aspects of HIV/AIDS, namely prevention, treatment, care and support, as well as research and development. UN وفي هذا الشأن، ستستضيف تايلند مؤتمر الإيدز الدولي الخامس عشر في 2004، بغرض تناول الجوانب المتعددة للفيروس/الإيدز، وهي الوقاية، والعلاج، والرعاية، والدعم، وكذلك البحوث والتنمية.
    The report has given us an overview of the various aspects of the work of the United Nations and summarized from one perspective the events and changes that have taken place on the world stage in the past year. UN فقد وفر لنا التقرير لمحة عامة عن الجوانب المتعددة لعمل اﻷمم المتحدة ولخص من منظور واحد اﻷحداث والتغيرات التي طرأت على الساحة العالمية في السنة الماضية.
    In addition, the Union's contribution will enhance understanding of the items on the United Nations agenda and will enable parliamentarians to assess the various aspects of the Organization's work. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إسهامات الاتحاد ستعزز فهم البنود الواردة في جدول أعمال الأمم المتحدة، وستمكن البرلمانيين من تقييم الجوانب المتعددة لأعمال المنظمة.
    57. Among the various aspects of performance management covered by the PAS, the linguistic performance and continued development of linguistic skills of United Nations staff members are considered critical. UN ٥٧ - ومن ضمن الجوانب المتعددة ﻹدارة اﻷداء التي يشملها نظام تقييم اﻷداء، يعتبر اﻷداء اللغوي والتطوير المستمر للمهارات اللغوية لموظفي اﻷمم المتحدة مسألة شديدة اﻷهمية.
    The need to address all the various aspects of sustainable forest management, ranging from commercial forestry to management of conservation and protection, was highlighted. UN وسُلط الضوء على ضرورة معالجة الجوانب المتعددة للإدارة المستدامة للغابات، بدءا بالحراجة التجارية وانتهاء بإدارة الحفظ والحماية.
    The multiple facets of the broadband ecosystem require a considerable degree of financial investment and economic support. UN 46- تتطلب الجوانب المتعددة في بيئة النطاق العريض قدراً كبيراً من الاستثمار المالي والدعم الاقتصادي.
    The cooperation of the Sudanese Government is key in addressing one of the multiple facets of the complex emergency in that country, which is related to the fight against impunity and the rule of law. UN ويكتسي تعاون الحكومة السودانية أهمية أساسية في معالجة أحد الجوانب المتعددة لحالة الطوارئ المعقدة في ذلك البلد فيما يتعلق بمكافحة الإفلات من العقاب وسيادة القانون.
    Recognition of the multifaceted aspects of international migration was a precondition for the achievement of maximum complementarity. UN وفيما يتصل بالمنظمة، يتعين مراعاة الجوانب المتعددة للهجرات الدولية من أجل ضمان التكامل فيما بين هذه الوكالات.
    By focusing on an integrated approach to the multifaceted aspects of major cities, policies on social integration have increasingly become a concern for local Government. UN ومن خلال تركيز السياسات المتعلقة بالتكامل الاجتماعي على وضع نهج متكامل إزاء الجوانب المتعددة للمدن الرئيسية لذا فقد أصبحت بصورة متزايدة أحد الشواغل التي تعني الحكومة المحلية.
    II. Observations and recommendations During the panel discussions the participants expressed their views on many aspects of the use of space technology for sustainable development. UN 12- خلال مناقشات الأفرقة التخصصية، عبّر المشاركون عن آرائهم بخصوص الجوانب المتعددة لاستخـدام التكنولوجيا الفضائية في أغراض التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد