ويكيبيديا

    "الجوانب المحددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific aspects
        
    • particular aspects
        
    • concrete aspects
        
    • the specifics
        
    • SPECIFIC AREAS
        
    • specific aspect
        
    • aspects identified
        
    Like previous speakers, we would like to refer to some specific aspects. UN وأسوة بالمتكلمين الذين سبقوني، أود أن أشير إلى بعض الجوانب المحددة.
    We would now like to outline our views on some specific aspects of the issue at hand. UN ونود الآن أن نتقدم بمخطط مجمل لآرائنا بشأن بعض الجوانب المحددة من المسألة قيد النظر.
    That paved the way for talks on specific aspects concerning the implementation of the Agreement in a calm setting. UN وذلك مهّد السبيل إلى المحادثات حول الجوانب المحددة المتعلقة بتنفيذ الاتفاق والتي جرت في جو من الهدوء.
    In this context, further work should focus on specific aspects of developing and transferring technologies for adaptation as opposed to technologies for mitigation; UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يركز مزيد من العمل على الجوانب المحددة لتطوير ونقل تكنولوجيات التكيف مقابل تكنولوجيات التخفيف؛
    My delegation would like to focus on some specific aspects of the report before the Assembly. UN ويود وفد بلدي أن يركِّز على بعض الجوانب المحددة في التقرير المعروض على الجمعية العامة.
    Whichever way of drafting is chosen, the specific aspects of the topic will have to be considered with great care. UN وأياً كانت طريقة الصياغة المختارة، فإن الجوانب المحددة للموضوع يجب أن تُدرس بعناية كبيرة.
    Some specific aspects of the work were described. UN وترد فيما يلي بعض الجوانب المحددة للعمل الذي يضطلع به المجلس في هذا الصدد.
    Several seminars and workshops have been organized in inter-agency and expert frameworks to analyse specific aspects of the implementation of the right to development. UN ونظمت عدة حلقات دراسية وحلقات عمل في أطر مـن الخبراء ومشتركة بين الوكالات لتحليل الجوانب المحددة ﻹعمال الحق في التنمية.
    In this particular case, international law would refer to the specific aspects of international law relevant to the colonial treaties. UN وفي هذه الحالة بالذات، سيشير القانون الدولي إلى الجوانب المحددة من القانون الدولي المتصلة بالمعاهدات المبرمة بواسطة المستعمر.
    OAU Convention Governing the specific aspects of Refugee Problems in Africa UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الجوانب المحددة لمشكلات اللاجئين في أفريقيا
    I now turn to summarize specific aspects of the work of the Tribunal during the reporting period, beginning first with Chambers. UN انتقل الآن إلى الجوانب المحددة لعمل المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مبتدئا أولا بالدوائر.
    In his view, the concept was all encompassing as to cover specific aspects of response, relief and assistance. UN وهو يرى أن المفهوم يشمل كل العناصر بحيث يغطي الجوانب المحددة للاستجابة والإغاثة والمساعدة.
    In her report, the Special Rapporteur highlights certain specific aspects of her mandate after one year of activity. UN وتبرز المقررة الخاصة في تقريرها بعض الجوانب المحددة من ولايتها بعد انقضاء سنة من النشاط.
    A study on the impact on the Caribbean of specific aspects of recent developments in the international economy in the context of globalization UN دراسة عن تأثير الجوانب المحددة للتطورات الأخيرة في منطقة البحر الكاريبي على الاقتصاد الدولي في سياق العولمة
    Delegations are invited to contribute their views on specific aspects of the A-5 proposal and other specific aspects on the programme of work. UN ويرجى من الوفود إبداء آرائها بشأن جوانب محددة من مقترح السفراء الخمسة وغير ذلك من الجوانب المحددة من برنامج العمل.
    specific aspects of this curriculum included physical, mental, social and cultural features, which covered morals, gender roles, sex issues and human rights protection. UN وشملت الجوانب المحددة لهذا المنهج سمات بدنية وعقلية واجتماعية وثقافية فغطت جوانب الأخلاقيات والأدوار الجنسانية وقضايا نوع الجنس وحماية حقوق الإنسان.
    Let me now turn my attention to some specific aspects of cooperation between the United Nations and regional and other organizations. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى بعض الجوانب المحددة للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    The Advisory Committee’s observations on the specific aspects of each enterprise system are contained in the relevant sections. UN وترد ملاحظات اللجنة بشأن الجوانب المحددة لكل من نظامي المؤسسة في الفروع ذات الصلة.
    :: The Organization of African Unity Convention Governing the specific aspects of Refugee Problems in Africa UN :: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم الجوانب المحددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا
    The Special Rapporteur intends to maintain close engagement with national and international stakeholders on all of these issues, in addition to the particular aspects addressed in the present report. UN ويعتزم المقرر الخاص مواصلة التعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بشأن جميع هذه المسائل، بالإضافة إلى الجوانب المحددة التي يتناولها هذا التقرير.
    Some concrete aspects and self-contradictions were discussed above. UN وقد نوقشت أعلاه بعض الجوانب المحددة والمتناقضات.
    the specifics of an internal control structure must be periodically reviewed and adjusted to keep pace with each organization’s changing environment. UN ويجب استعراض وتكييف الجوانب المحددة لهيكل المراقبة الداخلية بصورة دورية لمواكبة البيئة المتغيرة لكل منظمة.
    PART TWO. ELECTRONIC COMMERCE IN SPECIFIC AREAS UN الجزء الثاني - الجوانب المحددة للتجارة الالكترونية
    It must include the diversification of every specific aspect of a town's economy and social development. UN ويجب أن يشمل البرنامج تنويع كل الجوانب المحددة من اقتصاد البلدة وتنميتها الاجتماعية.
    In addition to aspects identified in respect of improvements to the review process itself, the EU stresses the need for the contracting parties to the Convention to exercise greater openness and transparency. UN وباﻹضافة إلى الجوانب المحددة بالنسبة للتحسينات في عملية الاستعراض ذاتها، يشدد الاتحاد اﻷوروبي على ضرورة أن تمارس اﻷطراف المتعاقـدة في الاتفاقية مزيدا من الانفتاح والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد