ويكيبيديا

    "الجوانب المعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pending aspects
        
    • outstanding aspects
        
    In this regard it is encouraging that a new executive unit to speed up implementation of the pending aspects of the programme has recently been set up. UN وفي هذا الصدد، من المشجع أنه تم في اﻵونة اﻷخيرة إنشاء وحدة تنفيذية جديدة لﻹسراع في تنفيذ الجوانب المعلقة من البرنامج.
    With the aim of expanding access to the justice system, which is one of the most important pending aspects of the peace agreements, three new centres for the administration of justice were opened in remote and predominantly indigenous areas. UN وسعيا لزيادة فرص الوصول إلى العدالة الذي يمثل أحد أهم الجوانب المعلقة في اتفاقات السلام، فتحت ثلاثة مراكز لإقامة العدل في المناطق النائية والمناطق التي تغلب فيه نسبة السكان الأصليين.
    38. In the next period I shall continue to entrust UNDP with tracking implementation of pending aspects of the peace accords and providing assistance to the parties to that end. UN 38 - وفي الفترة المقبلة، سأواصل تكليف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمتابعة تنفيذ الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام وتقديم المساعدة إلى الأطراف لتحقيق هذه الغاية.
    In conclusion, we would like to underline that the resolution was adopted by consensus, in conformity with the procedure of the Fifth Committee, and we remain convinced that we will be able to arrive at a decision on the outstanding aspects of this issue in the same way. UN ختاما، نود أن نؤكد على أن القرار قد اتخذ بتوافق اﻵراء وفقا ﻹجراءات اللجنة الخاصة، وما نزال على اقتناعنا بأننا سنتمكن من التوصل إلى قرار بشأن الجوانب المعلقة لهذه المسألة بنفس الطريقة.
    In the Sudan and South Sudan, my Special Envoy has worked closely with the African Union High-level Implementation Panel to facilitate discussions on outstanding aspects of the Comprehensive Peace Agreement and to resolve existing deadlocks. UN وفي السودان وجنوب السودان، تعاون مبعوثي الخاص عن كثب مع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ بشأن الجوانب المعلقة من اتفاق السلام الشامل وللتغلب على حالات الجمود القائمة.
    82. Under the terms of draft resolution A/50/L.72, the General Assembly would decide to establish a small United Nations Office of Verification to follow up pending aspects of the peace accords in El Salvador. UN ٨٢ - وأضاف قائلا إنه بموجب أحكام مشروع القرار A/50/L.72، ستقرر الجمعية العامة إنشاء مكتب صغير للتحقق تابع لﻷمم المتحدة لمتابعة الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام في السلفادور.
    With regard to Abyei, the Under-Secretary-General said that no progress had been made in implementing the pending aspects of the agreement on temporary security and administrative arrangements for the Abyei area of 20 June 2011, or in regard to the final status of Abyei. UN وفي ما يتعلق بأبيي، قال وكيل الأمين العام إنه لم يتم إحراز أي تقدم في تنفيذ الجوانب المعلقة من الاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011 بشأن الترتيبات الأمنية والإدارية المؤقتة لمنطقة أبيي، أو في ما يتعلق بالوضع النهائي لأبيي.
    (vii) implement pending aspects of the 20 June 2011 Agreement on Temporary Security and Administrative Arrangements for the Abyei Area, in particular the redeployment, within no more than two weeks of the adoption of this resolution, of all Sudanese and South Sudanese forces out of the Abyei Area; UN ' 7` تنفيذ الجوانب المعلقة من الاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011 بشأن الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي، ولا سيما إعادة انتشار جميع القوات السودانية وقوات جنوب السودان، في غضون فترة لا تتجاوز أسبوعين من اتخاذ هذا القرار، خارج منطقة أبيي؛
    (vii) Implement pending aspects of the Agreement between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement on Temporary Arrangements for the Administration and Security of the Abyei Area of 20 June 2011; UN ' 7` تنفيذ الجوانب المعلقة من الاتفاق بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات الأمنية والإدارية المؤقتة لمنطقة أبيي المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011؛
    (vii) Implement pending aspects of the 20 June 2011 Agreement on Temporary Security and Administrative Arrangements for the Abyei Area, in particular the redeployment, within no more than two weeks of the adoption of this resolution, of all Sudanese and South Sudanese forces out of the Abyei Area; UN ' 7` تنفيذ الجوانب المعلقة من الاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011 بشأن الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي، ولا سيما إعادة انتشار جميع القوات السودانية وقوات جنوب السودان، في غضون فترة لا تتجاوز أسبوعين من اتخاذ هذا القرار، خارج منطقة أبيي؛
    4. Decides, in accordance with the recommendation contained in paragraph 36 of the report of the Secretary-General, to establish a small United Nations Office of Verification, to be headed by an official at an appropriate political level, to follow up implementation of pending aspects of the peace accords in El Salvador through 31 December 1996; UN ٤ - تقرر، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣٦ من تقرير اﻷمين العام، إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق ليكون مكتبا صغيرا يرأسه موظف على مستوى سياسي مناسب، ويتولى متابعة تنفيذ الجوانب المعلقة من اتفاقات السلم في السلفادور حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    (c) Some of the difficulties that have delayed progress in recent years in the implementation of pending aspects are of an administrative nature. UN )ج( أنه توجد صعوبات إدارية، من بين الصعوبات اﻷخرى، ساهمت في السنوات الأخيرة في الحيلولة دون مواصلة تنفيذ الجوانب المعلقة.
    The press statement made reference to resolution 2046 (2012), which called upon the Sudan and South Sudan to implement pending aspects of the 20 June 2011 Agreement on Temporary Arrangements for the security and administration of the Abyei Area. UN وأشار البيان الصحفي إلى القرار 2046 (2012) الذي دعا السودان وجنوب السودان إلى تنفيذ الجوانب المعلقة في الاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011 بشأن الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي.
    (a) Decide, in accordance with the recommendation contained in paragraph 36 of the report of the Secretary-General of 23 April 1996 (A/50/935), to establish a small United Nations Office of Verification, to be headed by an official at an appropriate political level, to follow up implementation of pending aspects of the peace accords in El Salvador through 31 December 1996; UN )أ( تقرر، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣٦ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )A/50/935(، إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق ليكون مكتبا صغيرا يرأسه موظف على مستوى سياسي مناسب، ويتولى متابعة تنفيذ الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام في السلفادور حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 50/226 of 10 May 1996, by which the Assembly decided, inter alia, to establish the United Nations Office of Verification in El Salvador, to follow up implementation of pending aspects of the peace accords in El Salvador through 31 December 1996 after the expiration of the mandate of the Mission of the United Nations in El Salvador (MINUSAL). UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٦ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦ الذي قررت الجمعية بموجبه، في جملة أمور، إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور " ليتولى متابعة تنفيذ الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام في السلفادور حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ " بعد انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور.
    Recalling its resolutions on the situation in Central America and, in particular, resolution 50/226 of 10 May 1996, by which it, inter alia, decided to establish the United Nations Office of Verification in El Salvador to follow up implementation of pending aspects of the peace accords in El Salvador through 31 December 1996 after the expiration of the mandate of the Mission of the United Nations in El Salvador, UN إذ تشير إلى قراراتها بشأن الحالة في أمريكا الوسطى، ولا سيما القرار ٥٠/٢٢٦ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦، الذي قررت بموجبه، في جملة أمور، إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور لمتابعة تنفيذ الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام في السلفادور حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ بعد انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور،
    Recalling its resolutions on the situation in Central America and, in particular, resolution 50/226 of 10 May 1996, by which it, inter alia, decided to establish the United Nations Office of Verification in El Salvador to follow up implementation of pending aspects of the peace accords in El Salvador through 31 December 1996 after the expiration of the mandate of the Mission of the United Nations in El Salvador, UN إذ تشير إلى قراراتها بشأن الحالة في أمريكا الوسطى، ولا سيما القرار ٥٠/٢٢٦ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦، الذي قررت بموجبه، في جملة أمور، إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور لمتابعة تنفيذ الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام في السلفادور حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ بعد انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور،
    This unit was charged with monitoring outstanding aspects of the peace accords, while responsibility for verification and good offices remained with United Nations Headquarters. UN وكُلفت هذه الوحدة برصد الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام، بينما ظلت مسؤولية التحقق وبذل المساعي الحميدة من اختصاص مقر الأمم المتحدة.
    The Council has called on the parties to take full advantage of the expertise and readiness of UNMIN to support the peace process to facilitate the completion of outstanding aspects of its mandate. UN وقد دعا المجلس الأطراف إلى تحقيق استفادة كلية من خبرات بعثة الأمم المتحدة في نيبال ومن استعدادها لدعم عملية السلام تيسيراً لاستكمال الجوانب المعلقة من ولايتها.
    Rather, they address the very core of the obligations set forth by resolution 1701 (2006), and the manner in which outstanding aspects of the resolution will be implemented. UN بل أنها تتناول جوهر الالتزامات التي نص عليها القرار 1701 (2006)، والكيفية التي ستنفذ بها الجوانب المعلقة من القرار.
    My delegation would like to highlight the effectiveness of the follow-up work to the El Salvador peace process carried out by the United Nations Development Programme (UNDP) and the Department of Political Affairs, in particular the monitoring of the outstanding aspects of the peace agreements and the support for the Government's efforts to incorporate some of these issues into a broader development programme. UN ويود وفدي أن يؤكد على فعالية أعمال متابعة عملية السلام في السلفادور التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية، ولا سيما مراقبة الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام ودعم جهود الحكومة لإدماج بعض هذه المسائل في برنامج إنمائي أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد