Respecting these rights is an important aspect of developing partnerships for financing SFM at the local level. | UN | ويشكل احترام هذه الحقوق أحد الجوانب الهامة في إقامة شراكات لتمويل الإدارة الحرجية المستدامة على الصعيد المحلي. |
An important aspect of the United Nations role is to ensure that donors do not forget Mozambique, now that the flood waters have receded. | UN | ومن الجوانب الهامة في دور الأمم المتحـــــدة ضمان ألا ينسى المانحون موزامبيق بعد أن انحسرت مياه الفيضان. |
The protection of children was, on the other hand, an important aspect of Governments' domestic policy. | UN | فحماية اﻷطفال هي من الجوانب الهامة في السياسة المحلية للحكومات. |
Another important aspect in the eradication of terrorism is the avoidance of inter-civilizational tensions and the creation of a spirit of mutual respect among religions and cultures. | UN | ومن الجوانب الهامة في القضاء على الإرهاب تحاشي التوترات فيما بين الحضارات وبث روح الاحترام المتبادل بين الأديان والثقافات. |
More intensified efforts should be made to bring to conclusion the deliberations on one of the most important aspects of the reform process: the restructuring of the Security Council. | UN | ينبغي أن نبذل المزيد من الجهود المكثفة لإنهاء مداولاتنا بشأن أحد الجوانب الهامة في عملية الإصلاح وهي إعادة تشكيل مجلس الأمن. |
In our view, the Agency is succeeding in the fulfilment of its mandate and we feel that the report for 1999, as well as the statement of the Director General, clearly shows that all important facets in the field of nuclear technology are currently being covered by the Agency. | UN | وفي رأينا أن الوكالة تنجح في الوفاء بولايتها، كما تشعر أن تقرير عام ١٩٩٩ والبيان الذي ألقاه المدير العام يُبينان بوضوح أن كل الجوانب الهامة في ميدان التكنولوجيا النووية تقوم الوكالة حاليا بتغطيتها. |
Thus, one important aspect of drafting and adopting solutions for improving the social status of women is their status in the labour market. | UN | وبالتالي، فإن أحد الجوانب الهامة في وضع واعتماد حلول لتحسين المركز الاجتماعي للمرأة هو تحسين مركزها في سوق العمل. |
An important aspect of States parties' responsibilities to children under the Convention is ensuring that the Committee has regular opportunities to examine the progress made in the implementation of the Convention. | UN | وثمة جانب من الجوانب الهامة في مسؤوليات الدول حيال الأطفال بموجب الاتفاقية، هو ضمان إعطاء لجنة حقوق الطفل فرص منتظمة للنظر في التقدم الذي تم إحرازه بشأن تطبيق الاتفاقية. |
An important aspect of States parties' responsibilities to children under the Convention is ensuring that the Committee has regular opportunities to examine the progress made in the implementation of the Convention. | UN | وثمة جانب من الجوانب الهامة في مسؤوليات الدول حيال الأطفال بموجب الاتفاقية، هو ضمان منح لجنة حقوق الطفل فرصاً منتظمة للنظر في ما يحرز من تقدم بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
Education also leads to community development, which is an important aspect of social development. | UN | و يؤدي التعليم أيضا إلى النهوض بالمجتمعات المحلية، الذي هو من الجوانب الهامة في التنمية الاجتماعية. |
Early childhood care and development has been recognized as an important aspect of the child's education. | UN | ٩٥١- ولقد تم التسليم بأن رعاية الطفولة المبكرة وانمائها من الجوانب الهامة في تعليم اﻷطفال. |
An important aspect of CSCE activities in recent years has been the work of the long-term missions dispatched to various areas of tension, including the former Yugoslavia. | UN | ومن الجوانب الهامة في أنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في السنوات اﻷخيرة أعمال البعثات طويلة اﻷجل التي تم إيفادها الى مختلف مناطق التوتر، بما في ذلك يوغوسلافيا السابقة. |
As both Ms. Bachelet and Mr. Hirsch had said, one important aspect of the social protection floor concept was that it must be financially sustainable. | UN | وكما قال السيد هيرش والسيدة باشليه، فإن أحد الجوانب الهامة في مفهوم الحد الأدنى للرعاية الاجتماعية هو إمكانية تحمّلها ماليا. |
Collecting reliable data will be an important aspect of the programme because the current lack of reliable and specific information on violence against women and girls in public spaces hides the problem and hampers the development of solutions. | UN | ويُمثل جمع البيانات الموثوقة أحد الجوانب الهامة في البرنامج لأن الافتقار إلى معلومات معينة موثوق بها عن العنف المُمارس ضد المرأة والفتاة في الأماكن العامة يُخفي المشكلة ويُعيق وضع الحلول لها. |
Its adaptability has made it an important aspect of capacity-building for data collection and analysis to improve results for children. | UN | وإمكانية تكيفها تجعلها من الجوانب الهامة في عملية بناء القدرات في مجال جمع البيانات وتحليلها من أجل تحسين النتائج لفائدة الأطفال. |
One important aspect of the course was to impart to the participants not merely the scientific basis for marine environmental protection, but also an understanding of why such protection is needed and how it can be implemented both administratively and in practice. | UN | وأحد الجوانب الهامة في هذه الحلقة هو عدم الاكتفاء بإطلاع المشتركين على اﻷساس العلمي لحماية البيئة البحرية بل إكسابهم أيضا فهما لضرورة هذه الحماية وكيفية تنفيذها من الناحيتين اﻹدارية والعملية. |
For UNHCR, an important aspect in the United Nations inter-agency consultation concerning internally displaced persons is to assign the responsibility for their protection, where necessary. | UN | وبالنسبة للمفوضية، يتمثل أحد الجوانب الهامة في التشاور بين وكالات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷشخاص المشردين داخليا، في تحديد مسؤولية حمايتهم عند الاقتضاء. |
Ensuring extraterritorial obligations to respect, protect and fulfil economic, social and cultural rights was an important aspect in the context of international cooperation. | UN | ومن الجوانب الهامة في سياق التعاون الدولي، ضمان وضع التزامات تتعدى نطاق الولاية الإقليمية للدولة باحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها وإعمالها. |
However, we support the Secretary-General's approach to many issues, although we believe that important aspects of the work of the Organization have been left out of the report or are stated without having been arrived at by consensus. | UN | ومع ذلك فإننا نؤيد نهج اﻷمين العام بشأن كثير من المسائل على الرغم من أننا نرى أن بعض الجوانب الهامة في أعمال المنظمة لم ترد في التقرير أو وردت فيه دون التوصل الى توافق في اﻵراء بشأنها. |
important aspects of the report include provisions designed to strengthen the Bill of Rights provisions, ensure greater participation of the people in the parliamentary process and to reinforce the integrity of the electoral process. | UN | ومن بين الجوانب الهامة في هذا التقرير أحكام تستهدف تعزيز أحكام شرعة الحقوق، وضمان زيادة مشاركة الشعب في العملية البرلمانية وتعزيز نزاهة العملية الانتخابية. |
In our view, the Agency is succeeding well in carrying out its own particular mandate and we feel that the report for the year 1995, as well as the statement of the Director General that we heard yesterday, clearly show that all important facets in the field of nuclear technology are currently being covered by the Agency. | UN | وفي رأينا، أن الوكالة تحقق نجاحا طيبا في الاضطلاع بولايتها المحددة، ويتضح من تقرير سنة ١٩٩٥، بالاضافة إلى بيان المدير العام الذي استمعنا اليه باﻷمس، أن الوكالة تقــوم حاليا بتغطيــة جميــع الجوانب الهامة في مجال التكنولوجيا النووية. |
The special economic assistance programmes, which in the past formed an irregular bridge between short-term emergency relief programmes and longer-term development programmes, may now become a major aspect of international assistance policy. | UN | إن برامج المساعدة الاقتصادية الخاصة، التي شكلت في الماضي جسرا غير منتظم بين برامج اﻹغاثة قصيرة اﻷجل في حالات الطوارئ وبرامج التنمية طويلة اﻷجل، قد تغدو اﻵن من الجوانب الهامة في سياسة المساعدة الدولية. |
Indeed, the broad-based nature of chapters 9 and 17 could be seen to encompass all the important aspects of sustainable development. | UN | ويمكن في الواقع اعتبار الطابع العريض القاعدة للفصلين ٩ و ١٧ شاملا لجميع الجوانب الهامة في التنمية المستدامة. |