ويكيبيديا

    "الجودة العالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high quality
        
    • high-quality
        
    • good quality
        
    • higher quality
        
    Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. UN ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران.
    My delegation appreciates the high quality of these two documents. UN ومن ثم يقدّر وفد بلادي الجودة العالية لهاتين الوثيقتين.
    Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. UN ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران.
    The rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. UN ومعدلات العوائد التي تستخدمها الأمم المتحدة مرجعا هي معدلات العوائد من سندات الشركات طويلة الأجل وذات الجودة العالية.
    Our national pharmacology policy reflects our commitment to guaranteeing access to high-quality medicines at reasonable cost, which will ensure a health-care system that is sustainable in the long term for patients suffering from those diseases. UN تجسد سياستنا الوطنية في المجال الصيدلاني التزامنا بضمان الحصول على الأدوية ذات الجودة العالية بأسعار معقولة، ما سيكفل نظامَ رعاية صحية مستداماً على المدى الطويل للمرضى الذين يعانون من تلك الأمراض.
    The Commission will ensure the continued high quality of its outputs by strengthening its quality-assurance processes. UN وستكفل اللجنة استمرار الجودة العالية لنواتجها بتعزيز ما تطـبِّقه من عمليات لضمان الجودة.
    A number of delegations thanked the Government for its comprehensive national report and for the high quality of its presentation. UN وشكر عدد من الوفود الحكومة على تقريرها الوطني الشامل وعلى الجودة العالية لعرضها.
    Your experience as well as undeniable diplomatic skills demonstrate the high quality of the diplomacy of Algeria. UN وإن خبرتكم وكذا مهاراتكم الدبلوماسية المسلّم بها تقيم الدليل على الجودة العالية للدبلوماسية الجزائرية.
    Another issue is ensuring the high quality of service and addressing skilled attendance at birth in a systematic way. UN كما ينبغي كفالة الجودة العالية للخدمات وتوفير مهارات الإشراف على التوليد بصورة منهجية.
    There are, in fact, several programmes, carried out by national and international agencies, which help small businesses to meet the high quality standards required or just-in-time delivery schedules. UN وهناك بالفعل بضعة برامج، تقوم بتنفيذها وكالات وطنية ودولية، تساعد المشاريع التجارية الصغيرة على الامتثال لمعايير الجودة العالية المطلوبة أو على الالتزام بجداول التسليم بدقة.
    UNDP is in the process of streamlining information materials to prevent a proliferation of publications, ensure consistently high quality and targeted distribution. UN ويعكف البرنامج اﻹنمائي اﻵن على ترشيد المواد اﻹعلامية لتفادي تكاثر المنشورات وضمان الجودة العالية المستمرة وكفالة التوزيع إلى الجهات المقصودة.
    However, feedback on this company has not been of sufficiently high quality according to the Administration's evaluations. UN إلا أن ردود الفعل بشأن هذه الشركة تفيد بأنها لم تكن بالقدر الكافي من الجودة العالية وفقا لتقييمات الإدارة.
    The Commission will ensure the continued high quality of its outputs by strengthening its quality-assurance processes. UN وستكفل اللجنة استمرار الجودة العالية لنواتجها بتعزيز ما تطـبِّقه من عمليات لضمان الجودة.
    Paragraph 10 welcomed the comprehensive review of its working methods undertaken by the Commission with a view to ensuring the high quality of its work and the international acceptability of its instruments. UN وترحب الفقرة 10 بالاستعراض الشامل لطرائق عمل اللجنة لضمان الجودة العالية لأعمالها ومقبولية صكوكها على الصعيد الدولي.
    Last year I informed the Assembly that our aim was to increase further our throughput while retaining the high quality of our judgments. UN في العام الماضي أبلغت الجمعية بأن هدفنا يكمن في زيادة إنتاجنا مع الحفاظ على الجودة العالية للأحكام التي نصدرها.
    Nevertheless, the gold standard in diagnosis remains high quality microscopy. UN ولكن القاعدة الذهبية في التشخيص لا تزال هي استخدام الفحص المجهري ذي الجودة العالية.
    My delegation commends the Secretary-General for the high quality of his reports on the agenda items under consideration today. UN ويشيد وفد بلادي بالأمين العام على الجودة العالية لتقاريره عن بندي جدول الأعمال قيد النظر اليوم.
    Delegations congratulated UNDP for the high quality of the report, while stressing the need for a more analytical approach. UN وهنأت الوفود البرنامج الإنمائي على الجودة العالية للتقرير، مع تشديدها على ضرورة اتباع نهج يتسم بنزعة تحليلية أكبر.
    The unit has significantly increased the Haitian people's access to high-quality medical care for trauma and other emergency medical needs. UN وازداد بشكل ملحوظ وصول الشعب الهايتي إلى الرعاية الطبية ذات الجودة العالية في مجال الصدمات وغيرها من الاحتياجات الطارئة الطبية.
    The rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality corporate bonds. UN ومعدلات العائد التي تستخدمها الأمم المتحدة كمرجع هي تلك المتأتية من سندات الشركات ذات الجودة العالية.
    Affected inputs in this sector include high-quality seeds, irrigation systems, and agricultural machinery. UN وتشمل المدخلات المتضررة في هذا القطاع ما يلي: البذور ذات الجودة العالية وأنظمة الري والآلات الزراعية.
    We are also working towards universal preschool education, a greater impetus to technical education and vocational training, regular use of information and communications technologies in classrooms, homes and communities, and universal, good quality access to digital networks. UN ونعمل أيضا على توفير التعليم قبل المدرسي للجميع، وتوفير حافز أكبر للتعليم التقني والتدريب المهني، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات بصورة منظمة في غرف الدراسة والمنازل والمجتمعات، والوصول الشامل إلى الشبكات الرقمية ذات الجودة العالية.
    57. Risk management. The diversification of the Fund and its conservative practice of investing in higher quality companies have continued to protect the Fund. UN 57 - إدارة المخاطر - ما فتئ تنويع الصندوق وتقليده المحافظ المتمثل في الاستثمار في الشركات ذات الجودة العالية يكفل حماية الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد