ويكيبيديا

    "الجوع ومن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hunger and
        
    We know that one child under the age of 10 dies every seven seconds of hunger and hunger-related disease. UN ونحن نعلم أن طفلاً دون سن العاشرة يموت من الجوع ومن الأمراض المتصلة بالجوع كل سبع ثوان.
    The Special Rapporteur also focuses on the silent tragedy of children suffering and dying from hunger and malnutrition. UN ويركز المقرر الخاص أيضاً على المأساة الصامتة للأطفال الذين يعانون ويموتون من الجوع ومن سوء التغذية.
    As an important source of protein, fatty acids, vitamins and minerals, fish consumption helps reduce hunger and malnutrition. UN ويساعد استهلاك السمك، بما فيه من مصادر بروتين هامة، ودهنيات وفيتامينات ومعادن، على التخفيف من الجوع ومن سوء التغذية.
    He calls for the creation of a new legal instrument to protect people fleeing from hunger and violations of the right to food. UN وهو يدعو إلى التوصل إلى صك قانوني جديد لحماية الهاربين من الجوع ومن الانتهاكات للحق في الغذاء.
    Every year, between 13 million and 18 million people, most of them children, perish from hunger and from poverty-related causes. UN وكل سنة يموت من الجوع ومن أسباب متصلة بالفقر ما بين ١٣ الى ١٨ مليون إنسان، معظمهم من اﻷطفال.
    Our political emancipation has also brought into sharp focus the urgent need to engage in the struggle to secure our people's freedom from want, from hunger and from ignorance. UN إن تحررنا السياسي قد جعلنا أيضا نركز على نحو كبير على الحاجة الملحة إلى الدخول في نضال لضمان تحرير شعبنا من العوز ومن الجوع ومن الجهل.
    Even though great efforts have been made to eliminate hunger and the target of halving the proportion of people who suffer from hunger has been included in the Millennium Development Goals, the problem remains persistent, pervasive and complex. UN وعلى الرغم من الجهود الواسعة المبذولة للقضاء على الجوع ومن إدراج غاية تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الأهداف الإنمائية للألفية، فإن المشكلة ما زالت مستمرة ومتفشية ومعقدة.
    To detain and then forcibly repatriate people fleeing from hunger to a territory where they will continue to suffer hunger and chronic undernourishment is unjustifiable. UN ومن غير المبرر احتجاز الهاربين من الجوع ومن ثَمَ ترحيلهم إلى إقليم ستستمِر فيه معاناتهم من الجوع ومن نقص التغذية المزمن.
    The preceding factors the complexity of reducing hunger and malnutrition and the need for programmes specifically oriented to addressing those problems. UN وتبرز العوامل السابقة مدى تعقيد مسألتي الحد من الجوع ومن سوء التغذية وضرورة وضع برامج تهدف تحديداً إلى تسوية هذه المشاكل.
    In a world that is richer than ever before, more people than ever continue to suffer from malnutrition, hunger and starvation. UN ففي عالم أضحى أكثر ثراء من أي وقت مضى، يزداد عدد الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية ومن الجوع ومن التجويع أكثر من السابق.
    In many cases, the equation is simple: those who have money eat, and those without suffer from hunger and the ensuing disabilities and often die. UN وفي حالات أخرى فإن المعادلة بسيطة وهي: أن من لديهم النقود يأكلون؛ وأن المحرومين منها يعانون من الجوع ومن التشوهات التي يستتبعها الجوع وهم كثيراً ما يموتون.
    In many cases, the equation is simple: those who have money eat, and those without suffer from hunger and ensuing disabilities and often die. UN وفي حالات أخرى فإن المعادلة بسيطة وهي: أن من لديهم النقود يأكلون؛ وأن المحرومين منها يعانون من الجوع ومن التشوهات التي يستتبعها الجوع وهم كثيراً ما يموتون.
    It is an outrage that over 815 million people still suffer from hunger and chronic malnourishment and that 36 million people die from hunger or hunger-related illnesses each year. UN ومن دواعي الغضب أن تظل كل سنة تشهد معاناة 815 مليون ونيف من الناس من الجوع ومن سوء التغذية الدائم وموت 36 مليون نسمة من الجوع أو الأمراض الناجمة عن الجوع.
    46. The Special Rapporteur therefore argues in the present section that legal protection must be extended to protect people fleeing from hunger and severe violations of their right to food. UN 46 - وبناء على ذلك، يقول المقرر الخاص في هذا الفرع إنه لا بد من بسط الحماية القانونية لحماية الهاربين من الجوع ومن الانتهاكات الخطيرة لحقهم في الغذاء.
    63. The Special Rapporteur urges all States to consider the creation of a new legal instrument to protect people fleeing from hunger and violations of the right to food. UN 63 - ويحث المقرر الخاص جميع الدول على النظر في وضع صك قانوني جديد لحماية الهاربين من الجوع ومن الانتهاكات للحق في الغذاء.
    3. Our world is richer than ever, yet more people than ever are suffering from malnutrition, hunger and starvation. UN 3- وعالمنا أكثر ثراء من أي وقت مضى، ومع ذلك، يزداد عدد الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية ومن الجوع ومن المجاعة أكثر من السابق.
    It is indeed a great challenge to assure all children of care, protection, education and freedom from hunger and from physical or mental violence, as provided for in the Convention and reaffirmed at the World Summit for Children. UN فإنه لتحد كبير حقا أن يكون علينا أن نضمن لجميع اﻷطفال الرعاية، والحماية، والتعليم، والتحرر من الجوع ومن العنف البدني والذهني على نحو ما هو منصوص عليه في الاتفاقية، وما أعيد التأكيد عليه في القمة العالمية من أجل الطفل.
    (g) Agricultural growth is particularly effective in reducing hunger and malnutrition; UN (ز) يتّسم النمو الزراعي بفعالية خاصة للحدّ من الجوع ومن سوء التغذية؛
    Mr. MANINI (Intergovernmental Institution for the Use of Micro-Alga Spirulina against Malnutrition) said that he was grateful for the opportunity to inform the General Conference about the use of spirulina as an effective means of fighting hunger and thus fostering industrial and rural development in the countries of the South. UN 34- السيد مانينـي (المؤسسة الحكومية الدولية لاستخدام مادة المايكرو-ألغا سبيرولينا في مكافحة سوء التغذية): قال إنه يعرب عن امتنانه لإتاحة الفرصة له لكي يعلم المؤتمر العام باستخدام مادة سبيرولينا كوسيلة فعّالة لمكافحة الجوع. ومن ثم تشجيع التنمية الصناعية والريفية في بلدان الجنوب.
    With the resources currently devoted to armaments we could fight the extreme poverty afflicting 1.4 billion people today; feed the more than 1.02 billion hungry people in the world; prevent the deaths of 11 million children who die from hunger and preventable diseases every year; or teach 759 million illiterate adults to read and write. UN يمكننا باستخدام الموارد المكرسة حالياً للأسلحة أن نكافح الفقر المدقع الذي يؤثر على 1.4 بليون شخص في يومنا هذا، وأن نطعم أكثر من 1.02 بليون من الجوعى في العالم، أو أن نمنع وفاة 11 مليون طفل يموتون سنوياً من الجوع ومن أمراض يمكن الوقاية منها، أو أن نعلم القراءة والكتابة لنحو 759 مليون أمي من الراشدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد