ويكيبيديا

    "الجوفية والسطحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ground and surface
        
    • underground and surface
        
    • groundwater and surface
        
    • ground- and surface
        
    The decision was taken on the basis that the pesticide presented an unacceptable risk of contamination of ground and surface water. UN وقد اتخذ القرار بناء على أن المبيد يشكل مخاطر غير مقبولة على تلوث المياه الجوفية والسطحية.
    The decision was taken on the basis that the pesticide presented an unacceptable risk of contamination of ground and surface water. UN وقد اتخذ القرار بناء على أن المبيد يشكل مخاطر غير مقبولة على تلوث المياه الجوفية والسطحية.
    Annual withdrawal of ground and surface water as a % of total available water UN السحب السنوي من المياه الجوفية والسطحية كنسبة مئوية من إجمالي المياه المتوفرة
    Recent figures from both the United States of America and Canada show that the frequencies in underground and surface mines of accident-related lost time are generally higher in smaller mines. UN وتشير أرقام وردت مؤخرا من كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا أن تواتر الوقت المفقود المتصل بالحوادث في المناجم الجوفية والسطحية يزيد عموما في المناجم الصغيرة.
    In the context of the near exclusive control by Israel over all underground and surface water resources in Palestine, the Special Rapporteur reiterates his concerns regarding the occupation-induced water and sanitation crisis. UN وفي سياق سيطرة إسرائيل شبه الحصرية على جميع الموارد المائية الجوفية والسطحية في فلسطين، يكرر المقرر الخاص الإعراب عن قلقه إزاء أزمة المياه والصرف الصحي الناجمة عن الاحتلال.
    The daily capacity of the water system is 8.0 million gallons per day from high-quality groundwater and surface sources. UN والطاقة اليومية لشبكة المياه هي 8 ملايين غالون يوميا من المياه الجوفية والسطحية جيدة النوعية.
    In particular, disruptions at water treatment plants and shortages of chlorine have increased levels of discharge of untreated waste water, contaminating ground and surface water and affecting the safety and quantity of drinking water. UN وبوجه خاص أدى تعطل منشآت معالجة المياه ونقص مادة الكلور إلى ارتفاع مستوى تصريف المياه المستعملة غير المعالجة، الأمر الذي يلوث المياه الجوفية والسطحية ويؤثر على سلامة مياه الشرب وكميتها.
    One application that is increasingly being developed in the peacekeeping context is for ground and surface water assessment aimed at guiding efficient and targeted field geophysical surveys. UN ومن التطبيقات التي باتت تتطوَّر باطِّراد في سياق حفظ السلام تطبيقات تقييم المياه الجوفية والسطحية بهدف توجيه إجراء مسوح جيوفيزيائية ميدانية هادفة وفعَّالة.
    Seepage from illegal dumping sites is a potential contaminant of ground and surface water resources. UN ويعد تسرب المواد الخطرة من المواقع غير القانونية لرمي النفايات من الأسباب الممكنة لتلوث الموارد المائية الجوفية والسطحية.
    In this International Year of Freshwater, it is particularly important to assess total water use, annual withdrawals of ground and surface water as a percentage of annual renewable quantity of water available, and water sources and related ecosystems significantly affected by the use of water. UN ومن المهم على الخصوص، بمناسبة السنة الدولية للمياه العذبة، تقييم الاستعمال الإجمالي للمياه، وما يستخرج سنويا من المياه الجوفية والسطحية كنسبة مئوية من الموارد المائية المتجددة المتاحة، ومنابع المياه وما يتصل بذلك من النظم الإيكولوجية التي تتأثر تأثرا كبيرا باستعمال الماء.
    - Mathematical modelling of ground and surface water; UN - النمذجة الرياضية للمياه الجوفية والسطحية.
    6. The International Atomic Energy Agency (IAEA) helps African countries to design and implement national strategies for the management of ground and surface water resources. UN 6 - وتساعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية البلدان الأفريقية على تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية لإدارة الموارد المائية الجوفية والسطحية.
    Soil biotechnology is crucial to production and productivity in tropical countries and the stress on ground and surface water and use of land from housing and industry are having a serious effect on food security, safety and nutrition in poor countries. UN وتكتسي التكنولوجيا الأحيائية المطبقة على التربة أهمية كبرى بالنسبة للإنتاج والإنتاجية في البلدان الاستوائية كما أن الإجهاد الذي تتعرض لـه المياه الجوفية والسطحية واستعمال الأرض لأغراض السكن والصناعة أمران ما انفكا يؤثران بشكل خطير على الأمن الغذائي وعلى السلامة والتغذية في البلدان الفقيرة.
    Soil biotechnology is crucial to production and productivity in tropical countries and the stress on ground and surface water and use of land from housing and industry are having a serious effect on food security, safety and nutrition in poor countries. UN وتكتسي التكنولوجيا الأحيائية المطبقة على التربة أهمية كبرى بالنسبة للإنتاج والإنتاجية في البلدان الاستوائية كما أن الإجهاد الذي تتعرض لـه المياه الجوفية والسطحية واستعمال الأرض لأغراض السكن والصناعة أمران ما انفكا يؤثران بشكل خطير على الأمن الغذائي وعلى السلامة والتغذية في البلدان الفقيرة.
    33. Jordan relies mainly on ground and surface water for its supply (54 and 37 per cent respectively). UN 33- ويعتمد الأردن بشكل رئيسي في التزوّد بالمياه على المياه الجوفية والسطحية (54 و37 في المائة على التوالي).
    However there is growing evidence that PBDE in articles deposited in landfills are slowly released in leachates and into the atmosphere with further contamination of ground and surface water and sediments and soil. UN غير أن هناك أدلة متزايدة على أن مركبات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم الموجودة في السلع المودعة في مطامر النفايات يتم إطلاقها ببطء في مياه الرشح وإلى الغلاف الجوي وتسبب المزيد من تلوث من المياه الجوفية والسطحية والرواسب والتربة.
    The Contracting Parties shall, in view of the role of water in the functioning of natural ecosystems, take all appropriate measures towards the conservation of their underground and surface water resources. UN تتخذ الأطراف المتعاقدة، نظرا لدور المياه في عمل النُظُم الإيكولوجية الطبيعية، جميع التدابير الملائمة لحفظ مواردها المائية الجوفية والسطحية.
    These hazardous materials may gravely affect underground and surface water supplies, as well as the health and fertility of arable land. UN وربما تؤثر هذه المواد الخطرة تأثيراً خطيراً على إمدادات المياه الجوفية والسطحية فضلاً عن تأثيرها على الصحة وخصوبة الأرض الصالحة للزراعة.
    2. The Parties shall establish and implement policies for the planning, conservation, management, utilization and development of underground and surface water, as well as the harvesting and use of rain water, and shall endeavour to guarantee for their populations a sufficient and continuous supply of suitable water, taking appropriate measures with due regard to: UN 2 - تضع الأطراف وتنفذ سياسات لتخطيط المياه الجوفية والسطحية وحفظها وإدارتها واستخدامها وتنميتها، فضلا عن تجميع مياه الأمطار واستخدامها، وتسعى إلى ضمان إمداد سكانها بكميات كافية ومتواصلة من المياه الملائمة، متخذة في ذلك التدابير المناسبة مع المراعاة الواجبة لما يلي:
    The daily capacity of the water system is 8 million gallons per day from high-quality groundwater and surface sources. UN والطاقة اليومية لشبكة المياه هي 8 ملايين غالون يوميا منها المياه الجوفية والسطحية جيدة النوعية.
    At the facility level, there should be site-specific pollution prevention plans supported by ground- and surface water monitoring. UN وعلى صعيد المرافق، ينبغي وضع خطط للوقاية من التلوث لكل موقع على حدة، على أن تكون مدعومة بعمليات لرصد المياه الجوفية والسطحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد