ويكيبيديا

    "الجولات السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • previous rounds
        
    • earlier rounds
        
    The delegation of the Plurinational State of Bolivia believes that the intergovernmental negotiations should resume immediately, building on all the progress made during the three previous rounds of discussions. UN ويؤمن وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات بضرورة استئناف المفاوضات الحكومية الدولية على الفور مع الاستفادة من جميع وجوه التقدم الذي أُحرز خلال الجولات السابقة الثلاث للمناقشات.
    It is crucial that during this round the parties build on the progress achieved during the previous rounds of permanent status negotiations. UN ومن الأهمية بمكان أن يواصل الطرفان في هذه الجولة التقدم المحرز أثناء الجولات السابقة من المفاوضات بشأن الوضع الدائم.
    The basis for producing PPPs is clearly much better than in previous rounds. UN ومن الواضح أن الأساس الذي يقوم عليه تحديد قيم تعادل القوة الشرائية هو أفضل بكثير منه في الجولات السابقة.
    As the data are not available on a regular basis, data collected under previous rounds of the International Comparison Programme are extrapolated to estimate PPPs in the years in which data are not collected from participating countries. UN ونظرا لأن البيانات لا تتاح على أساس منتظم، فيجري استقراء البيانات المجمعة في إطار الجولات السابقة للبرنامج من أجل تقدير تعادلات القوة الشرائية في السنوات التي لا تجمع فيها بيانات من البلدان المشاركة.
    Many of the casualties, as in earlier rounds of fighting, were civilians. UN وكان العديد من الضحايا من المدنيين، كما كان الحال في الجولات السابقة من القتال.
    Even though the agreement on the Doha Round was not close, especially in view of decreasing growth in international trade, there had been progress in terms of the scope and depth of the deal, which were much broader and deeper than in previous rounds. UN ورغم عدم الاقتراب من اتفاق بشأن جولة الدوحة ، لا سيما في ضوء تناقص النمو في التجارة الدولية، فقد أحرز تقدم من حيث نطاق الاتفاق وعمقه، حيث كان أوسع نطاقا وأعمق تأثيرا مما تحقق في الجولات السابقة.
    In previous rounds, the Moroccan delegation had refrained from fully replying to those questions, arguing that they were being posed solely in the framework of the Frente Polisario's proposal for a referendum that included independence as an option. UN وكان الوفد المغربي قد امتنع في الجولات السابقة عن الرد بصورة كاملة على تلك الأسئلة، قائلا إنها لا تُطرح إلا في إطار اقتراح جبهة البوليساريو بإجراء استفتاء يتضمن الاستقلال كخيار.
    In previous rounds, the delegation of Morocco had refrained from fully replying to those questions, arguing that they were being posed solely in the framework of the proposal of the Frente Polisario for a referendum that included independence as an option. UN وكان الوفد المغربي قد امتنع في الجولات السابقة عن الرد بصورة كاملة على تلك الأسئلة، قائلا إنها لا تُطرح إلا في إطار اقتراح جبهة البوليساريو بإجراء استفتاء يتضمن الاستقلال كخيار.
    While previous rounds of negotiations concerned mostly developed countries, the Doha round could have major implications for African countries. UN وبينما كانت الجولات السابقة من المفاوضات تتعلق في معظمها بالدول المتقدمة النمو، فقد تكون لجولة الدوحة تأثيرات رئيسية على البلدان الأفريقية.
    The persistence of many high duties and the below average reduction of many such rates is also a consequence of the fact that the Uruguay Round tariff negotiations did not establish specific targets for tariff harmonization, contrary to what had happened during the previous rounds. UN ويعتبر استمرار العديد من الرسوم الجمركية المرتفعة والتخفيضات التي تقل عن المتوسط للكثير من هذه المعدلات نتيجة من نتائج عدم وضع أهداف محددة في مجال تناسق التعريفات في مفاوضات جولة أوروغواي، وذلك على النقيض مما حدث في الجولات السابقة لها.
    In June 2008, program grants of $2.1 million were announced, which is a significant increase on previous rounds of Women's Leadership and Development program allocations. UN وفي حزيران/يونيه 2008، أُعلن عن منح للبرنامج بمقدار 2.1 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة كبيرة عن الجولات السابقة لمخصصات برنامج القيادة النسائية والتنمية.
    My delegation would also like to stress the necessity of carrying over the negotiations in a well-balanced way that is representative of the discussions held to date, with an all-inclusive and comprehensive presentation of all the options on the table, including those from the previous rounds. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد أيضا على ضرورة الاستمرار في المفاوضات بطريقة حسنة التوازن تمثل المناقشات التي أجريت حتى اليوم، مع عرض شامل وجامع لجميع الخيارات المطروحة، بما فيها الخيارات من الجولات السابقة.
    The previous section outlined some steps taken to resolve the data quality shortcomings of previous rounds. An evaluation of the current round will be in order to determine how well that goal was accomplished. UN وقد عرض القسم السابق من هذا التقرير بإيجاز بعض الخطوات المتخذة لتدارك أوجه القصور التي شابت نوعية البيانات في الجولات السابقة.وسيجرى تقييم للجولة الحالية لتحديد مدى تحقيق ذلك الهدف.
    making the previous rounds a complete waste. Open Subtitles وبذلك تكون الجولات السابقة بلا فائدة
    More than a dozen countries prepared successful proposals for PMTCT and paediatric AIDS programmes, a significant increase from previous rounds. UN وقد أعد أكثر من اثني عشر بلدا مقترحات ناجحة لبرامج منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل وعلاج الأطفال المصابين بالفيروس، مما يشكل زيادة كبيرة عما كان عليه الحال في الجولات السابقة.
    The observed want of such a leadership role by major developed countries in the Round contrasts with the strong leadership exercised by the United States in the previous rounds in guiding trading partners to negotiated outcomes. UN ويتناقض الغياب الملحوظ لذلك الدور القيادي من جانب البلدان المتقدمة النمو الرئيسية في الجولة مع القيادة القوية التي مارستها الولايات المتحدة في الجولات السابقة من حيث توجيه الشركاء في التجارة إلى نتائج يتم التوصل إليها بالتفاوض.
    The Non-Aligned Movement expresses its concern that during the previous rounds of consultations, recurrent proposals were made, aimed at undermining the central role of the Assembly and its authority, including in relation to its prerogatives regarding administrative and budgetary questions. UN إن حركة عدم الانحياز تعرب عن قلقها لأنه تم خلال الجولات السابقة للمشاورات، تقديم اقتراحات متكررة تهدف إلى تقويض الدور المحوري للجمعية وسلطتها، بما في ذلك الاقتراحات المتعلقة باختصاصات الجمعية فيما يتعلق بشؤون الإدارة والميزانية.
    As mentioned, the substantial reduction of MFN duties agreed on during the Uruguay Round and other previous rounds has substantially narrowed the scope for maintaining stringent rules of origin and rigid administrative procedures. UN وكما وردت الاشارة الى ذلك فإن التخفيض الجوهري للرسوم بموجب حكم الدولة اﻷكثر رعاية الذي اتفق عليه أثناء جولة أوروغواي وغيرها من الجولات السابقة قد ضيﱠق الى حد كبير النطاق للبقاء على قواعد منشأ متشددة واجراءات ادارية صارمة.
    In the second working group participants continued discussing the document on the safe and dignified return of the IDPs and other humanitarian issues, proposed by the co-chairs and discussed at length during the previous rounds. UN وفي الفريق العامل الثاني، واصل المشاركون مناقشة الوثيقة المتعلقة بالعودة الآمنة والكريمة للمشردين داخليا وبالمسائل الإنسانية الأخرى، التي اقترحها رئيسا الفريق العامل والتي نوقشت باستفاضة أثناء الجولات السابقة.
    Over two days, my Special Representative held meetings with SLM/A commanders and political leaders, including Secretary-General Minawi and others who took part in the previous rounds of peace talks. UN وعلى مدى يومين، عقد ممثلي الخاص اجتماعات مع القادة العسكريين والزعماء السياسيين للحركة الشعبية/اللجيش الشعبي، بمن فيهم الأمين العام ميناوي وغيره ممن شاركوا في الجولات السابقة من محادثات السلام.
    The concept of special and differential treatment to which earlier rounds of trade negotiations had paid lip service needed to be strengthened and given meaning. UN واﻷمر يحتاج إلى تقوية مفهوم المعاملة الخاصة والتفضيلية الذي لقي الاهتمام نفاقا في الجولات السابقة للمفاوضات التجارية وإلى إعطائه معنى حقيقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد