ويكيبيديا

    "الجولة الحالية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the current round of
        
    • the present round of
        
    • current round of trade
        
    the current round of trade negotiations must be turned into a genuine and productive development round. UN إن الجولة الحالية من المفاوضات التجارية يجب أن تتحول إلى جولة إنمائية حقيقية ومنتجة.
    The Committee is mindful at the same time of the risks of escalation should the current round of negotiations prove unsuccessful. UN وتدرك اللجنة في نفس الوقت مخاطر التصعيد في حال ما إذا تَبيَّن فشل الجولة الحالية من المفاوضات.
    At its eighteenth session, the World Bank briefed the Committee on the status of the current round of the International Comparison Programme. UN وقدم البنك الدولي إحاطة للجنة التنسيق في دورتها الثامنة عشرة عن حالة الجولة الحالية من برنامج المقارنات الدولية.
    In the current round of testing, we are focusing on ways of using light spectra to neutralize aggressive behaviour in criminals. Open Subtitles ، في الجولة الحالية من الإختبارات نحن نركزعلى إستخدام الطيف الضوئي لتحييد السلوك العدائي للمجرمين
    The Commission also decided that additional place-to-place surveys should be conducted for Bulgaria, Hungary, Poland and Romania in the middle of the present round of surveys. UN وقررت اللجنة أيضا ضرورة إجراء دراسات مقارنة إضافية لمواقع العمل لكل من بلغاريا وبولندا ورومانيا وهنغاريا في منتصف الجولة الحالية من الدراسات الاستقصائية.
    It remained committed to completing the current round of reforms by the January 2014 deadline. UN كذلك، فإنها تظل ملتزمة بإكمال الجولة الحالية من الإصلاحات في موعد غايته كانون الثاني/يناير 2014.
    3. the current round of negotiations was launched in Montreal in 2005, following the entry into force of the KP. UN 3- انطلقت الجولة الحالية من المفاوضات في عام 2005 بمدينة مونتريال إثر دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ.
    FDA reported that it was attempting to apply lessons learned from the timber sales contract evaluation to the current round of evaluations of the forest management contract bids. UN وأبلغت هيئة تنمية الحراجة بأنها تحاول تطبيق الدروس المستفادة من عملية تقييم عقود بيع الأخشاب على الجولة الحالية من التقييمات التي تجري على مناقصات عقود إدارة الغابات.
    In the current round of negotiations, a number of WTO Members have stressed the importance of multimodal transport and tabled proposals to that effect. UN وفي الجولة الحالية من المفاوضات، شدد عدد من الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على أهمية النقل متعدد الوسائط وقدموا مقترحات في هذا الصدد.
    The results of the negotiations on an emergency safeguard mechanism (ESM) will enter into effect on a date not later than the date of entry into force of the results of the current round of services negotiations. UN يبدأ العمل بنتائج المفاوضات بشأن إقامة آلية للضمانات في حالات الطوارئ في تاريخ لا يتعدى تاريخ بدء العمل بنتائج الجولة الحالية من المفاوضات بشأن الخدمات.
    6. We note that some Arab States have submitted initial and revised offers in the current round of services negotiations. UN 6- ننوِّه بأن بعض الدول العربية قدمت عروضاً أولية ومنقحة في الجولة الحالية من المفاوضات بشأن الخدمات.
    The Panel, however, noted that it was unable to provide a quantitative estimate of methyl bromide demand until further information is received from Parties to complete the current round of nominations. UN ومع ذلك أشار الفريق إلى أنه لم يتمكن من تقديم تقرير كمي للطلب من بروميد الميثيل حتى تقدم الأطراف مزيداً من المعلومات لاستكمال الجولة الحالية من التعيينات.
    15. Agriculture is a central element in the current round of multilateral trade negotiations. UN 15 - والزراعة عنصر أساسي في الجولة الحالية من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    If delegations have no objection, we shall now proceed with the current round of balloting, taking into account the statements just made by the representatives of the Libyan Arab Jamahiriya and Honduras. UN إن لم يكن هناك اعتراض لدى الوفود، نواصل الآن الجولة الحالية من الاقتراع، آخذين في الاعتبار البيانين اللذين أدلى بهما للتو ممثلا الجماهيرية العربية الليبية وهندوراس.
    Implementation of the current round of United Nations reform and harmonization initiatives is already a major focus of attention through collaboration with United Nations partners. UN ويعتبر تنفيذ الجولة الحالية من جولات إصلاح الأمم المتحدة ومبادرات المواءمة موضع تركيز رئيسي للاهتمام من خلال التعاون مع شركاء الأمم المتحدة.
    If delegations have no objection, we shall proceed with the current round of balloting, taking into account the statement made by the Libyan Arab Jamahiriya. UN إذا لم يكن لدى الوفود أي اعتراض، سنشرع في الجولة الحالية من الاقتراع، مع مراعاة البيان الذي أدلى به ممثل الجماهيرية العربية الليبية.
    It should be noted that the functioning of political parties and political movements is on the agenda of the current round of inter-Tajik negotiations. UN ومن الجدير بالملاحظة، أن نشاط اﻷحزاب السياسية والحركات السياسية مدرج بجدول أعمال الجولة الحالية من مفاوضات المائدة المستديرة بين الطرفين الطاجيكيين.
    It is our hope and expectation that the current round of trade negotiations of the World Trade Organization (WTO) will be concluded with a successful development-oriented outcome, as initially conceived. UN ونحن نأمل ونتوقع أن تصل الجولة الحالية من مفاوضات منظمة التجارة العالمية إلى نتيجة ناجحة ذات توجه إنمائي، مثلما كان مزمعاً في البداية.
    The Republic of Korea has grave concerns regarding the negative implications that the current round of fighting will have for the long-term prospects for peace and stability in the region. UN وتساور جمهورية كوريا مخاوف خطيرة إزاء الآثار السلبية التي تنطوي عليها الجولة الحالية من القتال بالنسبة لاحتمالات السلام والاستقرار على الأجل الطويل في المنطقة.
    This is why the current round of the Abuja talks is so critical and must be decisive, despite the serious difficulties encountered in the lead-up to the talks, as a result of the division within SLM. UN ولهذا السبب تعد الجولة الحالية من مباحثات أبوجا مهمة للغاية ويجب أن تكون حاسمة، على الرغم من الصعوبات الجمّة التي جرت مواجهتها في التمهيد للمباحثات، نتيجة للانقسام في حركة تحرير السودان.
    (c) That additional place-to-place surveys should be conducted for Bulgaria, Hungary, Poland and Romania in the middle of the present round of surveys. UN (ج) ضرورة إجراء دراسات مقارنة إضافية لمواقع العمل لكل من بلغاريا وبولندا ورومانيا وهنغاريا في منتصف الجولة الحالية من الدراسات الاستقصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد