extreme weather and long-term climate change pose important challenges to fisheries and food security. | UN | وتشكل الظواهر الجوية البالغة الشدة وتغير المناخ على المدى الطويل تحديات كبيرة فيما يتعلق بمصائد الأسماك والأمن الغذائي. |
Climate-related extreme weather events | UN | الظواهر الجوية البالغة الشدة المتصلة بالمناخ |
In addition, the African continent is prone to natural disasters such as droughts, floods and other extreme weather events that constitute significant threats and challenges to livelihoods. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن القارة الأفريقية معرضة للكوارث الطبيعية كالجفاف، والفيضانات، وغيرها من الظواهر الجوية البالغة الشدة التي تمثل أخطارا وتحديات لسبل كسب الرزق. |
The most serious challenges related to rising inequality, unemployment and the increasing vulnerability to the effects of climate change, including a rise in the sea level, extreme weather events and climate-related natural disasters. | UN | وتتصل أخطر التحديات بتزايد عدم المساواة والبطالة والتعرض لآثار تغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر والظواهر الجوية البالغة الشدة والكوارث الطبيعية المتصلة بالمناخ. |
Live feeds from the stations are anticipated to enable the Rwanda Meteorological Agency to produce better forecasts and to warn the population about extreme weather events and related disasters. | UN | ويتوقع أن يمكن البث المباشر للمعلومات من المحطات الوكالةَ الرواندية للأرصاد الجوية من إعداد تنبؤات أفضل وتحذير السكان من الظواهر الجوية البالغة الشدة وما يرتبط بها من كوارث. |
It exposes the impact of drought, extreme weather and rising temperatures on agricultural production and the threat of worsening hunger and death by starvation. | UN | وتوضح المنظمة أثر الجفاف والظواهر الجوية البالغة الشدة وارتفاع درجات الحرارة على الإنتاج الزراعي، وخطر تفاقم الجوع والموت جوعا. |
" Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and the increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms and their negative impact on the environment and the economy, | UN | ' ' وإذ تقلقها العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر الجوية البالغة الشدة وما تتصف به من تكرر واستطالة فترات الجفاف والفيضان وتزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد، |
Workshop on insurance and risk assessment in the context of climate change and extreme weather events | UN | ألف - حلقة العمل بشأن التأمين وتقدير المخاطر في سياق تغير المناخ والظواهر الجوية البالغة الشدة |
Insurance and risk assessment in the context of climate change and extreme weather events | UN | ألف - التأمين وتقدير المخاطر في سياق تغير المناخ والظواهر الجوية البالغة الشدة |
Switzerland noted that the property insurance industry is the part of the financial services sector most likely to be directly affected as a result of extreme weather events. | UN | وأشارت سويسرا إلى أن صناعة التأمين على الملكية هي الجزء الذي سيتأثر مباشرة من قطاع الخدمات المالية، على الأرجح، نتيجة الأحوال الجوية البالغة الشدة. |
Data show that extreme weather events such as storms, droughts and cyclones have particularly severe effects on those living in poverty and pose real and direct threats to their ability to live their lives in dignity. | UN | وتظهر البيانات أن الظواهر الجوية البالغة الشدة من قبيل العواصف والجفاف والأعاصير لها آثار وخيمة بوجه خاص على أولئك الذين يعيشون في فقر، وتشكل تهديداً حقيقياً ومباشراً لقدرتهم على العيش بكرامة. |
Expressing deep concern at the recent increase in the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters in some regions of the world and their substantial economic, social and environmental impacts, in particular upon developing countries in those regions, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الزيادة الأخيرة في تواتر وحدة الظواهر الجوية البالغة الشدة والكوارث الطبيعية المقترنة بها في بعض مناطق العالم، وما يترتب عليها من آثار اقتصادية واجتماعية وبيئيـة بالغة، ولا سيما فـي البلدان النامية الواقعة في تلك المناطـق، |
The workshop on insurance and risk assessment in the context of climate change and extreme weather events took place on 12 and 13 May 2003, chaired by Ms. Daniela Stoycheva, Chair of the Subsidiary Body for Implementation (SBI). | UN | فعقدت حلقة العمل بشأن التأمين وتقدير المخاطر في سياق تغير المناخ والظواهر الجوية البالغة الشدة يومي 12 و13 أيار/مايو 2003، برئاسة السيدة دانييلا ستويتشيفا، رئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
The first part of the workshop focused attention on the potentially devastating effects of extreme weather events on vulnerable small island states, and the particular challenges for disaster risk management and response measures in these countries, particularly in the face of a changing climate. | UN | 32- انصب الاهتمام في الجزء الأول من حلقة العمل على الآثار المدمرة المحتملة للظواهر الجوية البالغة الشدة على الدول الجزرية الضعيفة والصغيرة، والتحديات الخاصة في ما يتعلق بإدارة المخاطر وتدابير الاستجابة في تلك البلدان، لا سيما في سياق مناخ متغير. |
There is a distinction between sudden onset extreme weather events, which tend to be more insurable, and slow onset events such as sea-level rise. | UN | 37- وثمة فرق بين الظواهر الجوية البالغة الشدة المباغتة، التي عادة ما تكون قابلة للتأمين، والظواهر البطيئة الحدوث من قبيل ارتفاع مستوى البحر. |
Strengthening existing and, where needed, establishing early warning systems for extreme weather events in an integrated and interdisciplinary manner to assist developing country Parties, in particular those most vulnerable to climate change; | UN | `7` تعزيز نظم الإنذار المبكر القائمة، وإقامتها عند الضرورة، لمواجهة الظواهر الجوية البالغة الشدة بطريقة متكاملة ومتعددة التخصصات، وذلك لمساعدة البلدان النامية الأطراف، ولا سيما تلك الأشد تأثرا بتغير المناخ؛ |
Strengthening existing and, where needed, establishing early warning systems for extreme weather events in an integrated and interdisciplinary manner to assist developing country Parties, in particular those most vulnerable to climate change; | UN | `7` تعزيز نظم الإنذار المبكر القائمة، وإنشاؤها عند الضرورة، لمواجهة الظواهر الجوية البالغة الشدة بطريقة متكاملة ومتعددة التخصصات، وذلك لمساعدة البلدان الأطراف النامية، ولا سيما تلك البلدان الأشد تأثرا بتغير المناخ؛ |
International maritime transport, a backbone of the world's globalized economy, was playing a part in contributing to climate change but, importantly, was also itself likely to be directly and indirectly impacted by the various climate change factors such as rising sea levels, extreme weather events and rising temperatures. | UN | ومضت قائلة إن النقل البحري الدولي، وهو أحد دعائم الاقتصاد العالمي المعولم، يساهم بقدر ما في تغير المناخ، لكن المهم أنه قد يتأثر هو ذاته أيضاً بصفة مباشرة أو غير مباشرة بمختلف عوامل تغير المناخ مثل ارتفاع مناسيب البحار والأحداث الجوية البالغة الشدة وارتفاع درجات الحرارة. |
Expressing deep concern at the recent increase in the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters in some regions of the world and their substantial economic, social and environmental impacts, in particular upon developing countries in those regions, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الزيادة الأخيرة في تواتر وحدة الظواهر الجوية البالغة الشدة والكوارث الطبيعية المقترنة بها في بعض مناطق العالم وما يترتب عليها من آثار اقتصادية واجتماعية وبيئيـة بالغة، وبخاصة فـي البلدان النامية الواقعة في تلك المناطـق، |
Expressing deep concern at the recent increase in the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters in some regions of the world and their substantial economic, social and environmental impacts, in particular upon developing countries in those regions, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الزيادة الأخيرة في تواتر وحدة الظواهر الجوية البالغة الشدة والكوارث الطبيعية المرتبطة بها في بعض مناطق العالم، وما يترتب عليها من آثار اقتصادية واجتماعية وبيئيـة بالغة، ولا سيما فـي البلدان النامية الواقعة في تلك المناطـق، |
It was also noted that disaster risk reduction efforts offer opportunities for bottom-up strategies for adaptation to current climate variability and climate extremes. | UN | كما أشير إلى أن جهود الحد من مخاطر الكوارث تتيح فرصاً لتنفيذ استراتيجيات تصاعدية للتكيف مع تقلب المناخ والأحوال الجوية البالغة الشدة. |