The Group has not observed any visible improvement or repair to the condition of the military aviation equipment parked at the military air base. | UN | ولم يلحظ الفريق حدوث أي تحسن ظاهر أو القيام بأي إصلاحات فيما يتعلق بحالة معدات الطيران العسكرية الرابضة في القاعدة الجوية العسكرية. |
The output was lower owing to the lack of a mobile tracking system on some military air assets | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى عدم وجود نظام تتبع محمول على بعض الأصول الجوية العسكرية |
The situation in the Gaza Strip is also worsening as a result of a series of military air strikes that have been carried out by Israel, the occupying Power. | UN | ومما يزيد الوضع سوءا في قطاع غزة أيضا سلسلة الغارات الجوية العسكرية التي تشنها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال. |
Map of hangars and positions of selected aircraft at Abidjan military airbase | UN | خارطة حظائر ومواقع طائرات مختارة في قاعدة أبيدجان الجوية العسكرية |
The military airbase in Paphos has been declared operational, although it has not yet come into use. | UN | وأعلن أن القاعدة الجوية العسكرية في بافوس، قد دخلت طور التشغيل على الرغم من أنه لم يتم الشروع بعد في استخدامها. |
We infiltrated their lads, military air defense systems, so they couldn't shoot down our planes if we flew over. | Open Subtitles | إخترقنا أنظمة دفاعهم الجوية العسكرية بحيث لا يمكنهم الإطلاق علي طائراتنا إذا حلقنا فوقهم |
military air Traffic Control, this is Leader One. | Open Subtitles | مراقبة الحركة الجوية العسكرية , هذا هو القائد 1. |
This is military air control. There is no record of your mission. | Open Subtitles | هذه هي السيطرة الجوية العسكرية ليس هناك اخبارية بمهمتك |
In 2013, the Panel continued to collect reports of alleged offensive military air operations from a wide range of sources; a significant proportion of those operations were in the Jebel Marra area. | UN | واستمر الفريق خلال عام 2013 في جمع تقارير من مصادر عدة عن العمليات الجوية العسكرية الهجومية المزعومة التي تركزت نسبة كبيرة منها في منطقة جبل مرة. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a pilot project to modify letter-of-assist arrangements includes, in some cases, partial prepayment for up-front preparatory costs, commitments to improve utilization rates and possibilities for the temporary deployment of military air assets to other United Nations missions. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن مشروعا تجريبيا لتغيير ترتيبات طلبات التوريد يتضمن، في بعض الحالات، دفعا مسبقا جزئيا للتكاليف التحضيرية الأولية، والتزامات بتحسين معدلات الاستخدام، وتوقعات بشأن عمليات النشر المؤقت للأصول الجوية العسكرية في بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
All of the killings and injuries have been caused by military air strikes carried out by the occupying Power against civilian areas in Gaza. | UN | وقد نتجت جميع حالات القتل والإصابة عن الضربات الجوية العسكرية التي شنتها السلطة القائمة بالاحتلال على المناطق المدنية في غزة. |
Rehabilitation of military air assets and associated issues 25 | UN | 4 - تأهيل الأصول الجوية العسكرية والمسائل المرتبطة بذلك |
Escalating conflict has led parties, with foreign support, to rearm, deploy foreign mercenaries and rehabilitate military air assets in violation of the sanctions regime. II. Investigation methodology | UN | وقد دفع تصاعد النزاع الأطراف إلى إعادة التسلح ونشر المرتزقة الأجانب وإعادة تأهيل الأصول الجوية العسكرية في انتهاك لنظام الجزاءات، وذلك بدعم أجنبي. |
The Mission provided reinforcement of troops and military air assets to UNOCI in the context of the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire. | UN | وقدمت البعثة تعزيزات من القوات والأصول الجوية العسكرية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في سياق الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار. |
The decrease is partially offset by increased requirements under air transportation as a result of intensified military air patrols and cargo and personnel movements resulting from higher deployment levels. | UN | وهذا النقصان تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات تحت بند النقل الجوي بسبب تكثيف الدوريات الجوية العسكرية وعمليات نقل البضائع والأفراد الناتجة عن ارتفاع مستويات الانتشار. |
:: Continued support for humanitarian operations, with, in addition, the provision of military air escorts to humanitarian convoys and the conduct of air rescue operations | UN | :: مواصلة دعم العمليات الإنسانية، بالإضافة إلى توفير الحراسة الجوية العسكرية للقوافل الإنسانية وإجراء عمليات الإنقاذ الجوية؛ |
Support to humanitarian operations also continued, with two new priorities: the provision of military air escorts to humanitarian convoys and the conduct of air rescue operations. | UN | واستمر أيضا تقديم الدعم إلى عمليات المساعدة الإنسانية، مع أولويتين جديدتين: توفير الحراسة الجوية العسكرية لقوافل المساعدة الإنسانية، فضلا عن القيام بعمليات الإنقاذ الجوي. |
The construction of the military airbase adds a highly destabilizing dimension to the military equation in the island and the region. | UN | ويضيف تشييد القاعدة الجوية العسكرية بعدا مزعزعا للاستقرار بدرجة كبيرة إلى المعادلة العسكرية في الجزيرة والمنطقة. |
The military airbase is responsible for the movement of its aircraft within Sudan. | UN | والقاعدة الجوية العسكرية مسؤولة عن حركة طائراتها داخل السودان. |
Their engines and other parts were cut into pieces and are currently stored in a special warehouse at a former military airbase. | UN | وتم تقطيع محركاتها والأجزاء الأخرى، ويجري تخزينها حالياً في مستودع خاص في إحدى القواعد الجوية العسكرية السابقة. |
Authorizations for military flights are requested from the Defence Directorate through the Ministry for Foreign Affairs. | UN | ويُطلب الإذن للرحلات الجوية العسكرية من مديرية الدفاع عن طريق وزارة الخارجية. |