ويكيبيديا

    "الجوي التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aerial
        
    • and air
        
    • the air
        
    • of air
        
    Iraq also imposed restrictions on UNSCOM aerial surveillance activities, carried out in support of ground inspections. UN كما فرض العراق قيودا على أنشطة الاستطلاع الجوي التي تقوم بها اللجنة الخاصة لدعم أعمال التفتيش اﻷرضية.
    Thus the Unit identifies targets for aerial inspections carried out by the aerial inspection team permanently based in Baghdad. UN وعلى هذا فإن وحدة تقييم المعلومات تحدد اﻷهداف التي ستخضع لعمليات التفتيش الجوي التي يقوم بها فريق التفتيش الجوي المقيم إقامة دائمة في بغداد.
    The entire Jebel Marra region has seen much fighting between Government forces and armed opposition groups and also contains numerous sites of both verified and unverified aerial bombardments. UN وبالتالي شهدت منطقة جبل مرة بأكملها معارك كثيرة بين القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة، وهي تضم أيضا العديد من مواقع عمليات القصف الجوي التي تم التحقق منها والتي لم يجر التحقق منها على حد سواء.
    With its extensive field presence, constant foot patrols and air reconnaissance missions, the UNISFA military component has thus far been able to prevent an outbreak of intercommunal violence. UN وتمكن العنصر العسكري للقوة الأمنية المؤقتة حتى الآن، بفضل وجوده الميداني الواسع والدوريات الراجلة ومهام الاستطلاع الجوي التي يقوم بها على نحو مستمر، من منع اندلاع أعمال عنف بين الطوائف.
    Additional resources are also urgently needed for the air transportation service managed by the World Food Programme (WFP) on behalf of the humanitarian agencies operating in Angola. UN كما يحتاج اﻷمر إلى موارد إضافية علـى وجــه الاستعجال لخدمـات النقل الجوي التي يديرها برنامج اﻷغذية العالمي نيابة عن الوكالات اﻹنسانية العاملة في أنغولا.
    The same answer was given to the Panel when it raised the question of the most recent instances of reported aerial bombardments, including the ones that it had investigated, in Hashaba and various parts of eastern Jebel Marra. UN وتلقى الفريق الرد نفسه عندما أثار مسألة أحدث حالات القصف الجوي التي أُبلغ عنها، بما في ذلك الحالات التي حقق فيها الفريق، في الهشابة وفي مختلف أنحاء منطقة شرق جبل مرة.
    Welcoming the withdrawal from Heglig of the army of South Sudan, and calling for the immediate cessation of aerial bombardments by the Sudanese Armed Forces against South Sudan, UN وإذ يرحب بسحب جيش جنوب السودان من هجليج، وإذ يدعو إلى وقف عمليات القصف الجوي التي تقوم بها القوات المسلحة السودانية ضد جنوب السودان على الفور،
    The aerial survey conducted by UNODC in 2012 revealed the existence of opium poppy cultivation in four of the six provinces in northern Lao People's Democratic Republic, namely Phongsali, Louang Namtha, Houaphan and Louangphrabang. UN وكشفت عملية المسح الجوي التي أجراها المكتب في عام 2012 عن زراعة خشخاش الأفيون في أربع مقاطعات من المقاطعات الست الواقعة في شمال جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، وهي فونغسالي ولوانغ نمتا وهوافان ولوانغفرابانغ.
    The aerial survey conducted by UNODC in 2012 revealed the existence of opium poppy cultivation in four of the six provinces in northern Lao People's Democratic Republic, namely Phongsali, Louang Namtha, Houaphan and Louangphrabang. UN وكشفت عملية المسح الجوي التي أجراها المكتب في عام 2012 عن زراعة خشخاش الأفيون في أربع مقاطعات من المقاطعات الست الواقعة في شمال جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وهي فونغسالي ولوانغ نمتا وهوافان ولوانغفرابانغ.
    It also failed to acknowledge that, in the wake of the oil spill, Israel had immediately responded to requests from the Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea by assisting and issuing permits for the aerial photography flights requested by international agencies. UN كما لم يعترف بأن إسرائيل قد استجابت على الفور، في أعقاب تسرب النفط، لطلبات المركز الإقليمي للاستجابة في حالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري في منطقة البحر الأبيض المتوسط، بتقديم المساعدة وإصدار التصاريح لرحلات التصوير الجوي التي طلبتها الوكالات الدولية.
    In addition, armed opposition groups had intensified their attacks and the aerial bombardments carried out by the Government, including with barrel bombs, had continued. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد كثفت جماعات المعارضة المسلحة هجماتها، وتواصلت عمليات القصف الجوي التي تقوم بها الحكومة، بما في ذلك إلقاء البراميل المتفجرة.
    Welcoming the withdrawal from Heglig of the army of South Sudan and calling for the immediate cessation of aerial bombardments by the Sudanese Armed Forces against South Sudan, UN وإذ يرحب بسحب جيش جنوب السودان من هجليج، ويدعو إلى الوقف الفوري لعمليات القصف الجوي التي تقوم بها القوات المسلحة السودانية ضد جنوب السودان،
    5. Welcomes the withdrawal from Heglig of the army of South Sudan and calls for the immediate cessation of aerial bombardments by the Sudan Armed Forces against South Sudan. UN 5 - يعرب عن ارتياحه لانسحاب جيش جنوب السودان من هجليج ويطلب الوقف الفوري لعمليات القصف الجوي التي تقوم بها القوات المسلحة السودانية ضد جنوب السودان؛
    Welcoming the withdrawal from Heglig of the army of South Sudan and calling for the immediate cessation of aerial bombardments by the Sudanese Armed Forces against South Sudan, UN وإذ يرحب بسحب جيش جنوب السودان من هجليج، ويدعو إلى الوقف الفوري لعمليات القصف الجوي التي تقوم بها القوات المسلحة السودانية ضد جنوب السودان،
    In addition, more than 20 Palestinian civilians, mainly children and women, including a pregnant woman, were injured, in the aerial bombardments against various neighbourhoods and areas of the besieged Gaza Strip. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصيب أكثر من 20 مدنيا فلسطينيا، معظمهم من الأطفال والنساء، بينهم امرأة حامل، في عمليات القصف الجوي التي استهدفت أحياء ومناطق مختلفة في قطاع غزة المحاصر.
    The aerial survey conducted by UNODC in 2010 revealed the existence of opium poppy cultivation in two provinces in the north of the country: Phongsali and Houaphan. UN وكشفت عملية المسح الجوي التي أجراها المكتب في عام 2010 عن زراعة خشخاش الأفيون في مقاطعتين في شمال البلد هما فونغسالي وهوافان.
    The aerial survey conducted by UNODC in 2012 revealed the existence of opium poppy cultivation in four of the six provinces in northern Lao People's Democratic Republic, namely Phongsali, Louang Namtha, Houaphan and Louangphrabang. UN وكشفت عملية المسح الجوي التي أجراها المكتب في عام 2012 عن زراعة خشخاش الأفيون في أربع مقاطعات من المقاطعات الست الواقعة في شمال جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وهي فونغسالي ولوانغ نمتا ولوانغفراهانغ وهوافان.
    However, one should not lose sight of the fact that MANPADs are designed primarily as a defensive tool against aerial offensive attacks. UN ولكن على المرء ألا يصرف النظر عن حقيقة أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد مصممة بالدرجة الأولى بوصفها أداة دفاعية ضد الهجمات العدوانية.
    A list of suspicious operators and air transport companies operating in Somalia has been developed and those on it are closely monitored. UN ووضعت في هذا الصدد قائمة بجهات التشغيل وشركات النقل الجوي التي تحوم حولها الشبهات وتعمل في الصومال فضلا عن المراقبة الدقيقة للمدرجين فيها.
    26. The increase is offset in part by reduced requirements for the acquisition of vehicles, communications equipment and air transportation equipment and supplies for which provision was made in the 2007/08 budget. UN 26 - يقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات لاقتناء المركبات ومعدات الاتصال ومعدات ولوازم النقل الجوي التي وضعت لها اعتمادات في ميزانية الفترة 2007-2008.
    The helicopter would be provided through a reconfiguration of the air support resources already approved for the Mission. UN وسيجري توفير طائرة عمودية من خلال إعادة تخصيص موارد الدعم الجوي التي أقرت للبعثة بالفعل.
    The combined volume of air tickets purchased by them in 2008 was CHF 120 million. UN ووصلت القيمة الإجمالية لتذاكر السفر الجوي التي اشتراها الفريق في عام 2008 إلى 120 مليون فرنك سويسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد