The following day, IDF helicopters were reported to have violated Lebanese airspace and dropped leaflets over the cities of Sur (Tyre), Sidon and Beirut. | UN | وفي اليوم التالي، قيل إن طائرتين عموديتين تابعتين لقوات الدفاع الإسرائيلية اخترقتا المجال الجوي اللبناني وأسقطتا منشورات فوق مدن صور وصيدا وبيروت. |
Israeli warplanes violated Lebanese airspace at different altitudes over Chebaa farms. | UN | حلقت طائرات حربيــة إسرائيلية على ارتفاعات مختلفة فوق مزارع شبعــا، مخترقـة المجال الجوي اللبناني. |
Between 2140 and 2250 hours, two Israeli helicopters violated Lebanese airspace at medium altitude over the Shab'a farms. | UN | - بين الساعة 40/21 و 50/22 انتهكت مروحيتان إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني وحلقتا فوق مزارع شبعا، على ارتفاع متوسط. |
Some members also expressed concern at reports of violation of the arms embargo and Israeli violation of Lebanese air space. | UN | كما أعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التقارير التي تفيد وقوع انتهاك لحظر توريد الأسلحة وانتهاك إسرائيل للمجال الجوي اللبناني. |
The United Nations calls for a halt to Israeli violations of Lebanese airspace. | UN | تطالب الأمم المتحدة بوقف الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني. |
Between 0915 and 1420 hours, an Israeli drone aircraft violated Lebanese airspace at a medium altitude, entering from above the sea off Tyre, and circled over Tyre -- Nabatiya and Qana. | UN | بين الساعة 15/9 والساعة 20/14، حلقت طائرة إسرائيلية بدون قائد فوق البحر مقابل صور على علو متوسط، مخترقة المجال الجوي اللبناني ونفذت تحليقا دائريا فوق صور والنبطية وقانا. |
Between 1145 and 1215 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace at high altitude, entering from above the sea facing Saida, headed towards Beirut, and flew in a circular motion over Beirut and Saida. | UN | بين الساعة 45/11 والساعة 15/12، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع عال ودخلتا من فوق البحر باتجاه صيدا، واتجهتا نحو بيروت، وقامتا بتحليق دائري فوق بيروت وصيدا. |
Between 1028 and 1130 hours, eight Israeli warplanes violated Lebanese airspace at different altitudes and entered from above the villages of Naqoura and Rmaiche. | UN | ما بين الساعة 28/10 و30/11، انتهكث ثماني طائرات حربية إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة ودخلت من جهة قريتي الناقورة ورميش. |
Between 1022 and 1420 hours, an Israeli drone aircraft violated Lebanese airspace at a medium altitude and entered from above the sea facing Saida, headed north, and circled over Khalde. | UN | ما بين الساعة 22/10 والساعة 20/14، انتهكت طائرة بلا ربان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة صيدا، واتجهت شمالا، ثم طافت بخلدة. |
On 27 December 2004, between 0959 and 1315 hours, an Israeli drone plane violated Lebanese airspace at a medium altitude, entered from above the sea facing Tyre and flew in a circular motion over Saida and Tyre. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2004، بين الساعة 59/9 و 15/13، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، ودخلت من البحر مقابل صور، وحلقت في حركة دائرية فوق صيدا وصور. |
On 27 December 2004, between 1025 and 1315 hours, an Israeli drone plane violated Lebanese airspace at a medium altitude, entered from above the sea facing Tyre and flew in a circular motion over Saida and Tyre. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2004، بين الساعة 25/10 و 15/13، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، ودخلت من البحر مقابل صور، وحلقت في حركة دائرية فوق صيدا وصور. |
Frequent Israeli violations of Lebanese air space, however, drew retaliatory anti-aircraft fire from Hizbollah. | UN | ومع ذلك فإن الانتهاكات الإسرائيلية المتواترة للمجال الجوي اللبناني استدعت ردا من النيران المضادة للطائرات من جانب حزب الله. |
Israeli violations of Lebanese air space, which had resumed after Hizbollah's attack on 7 October, continued on an almost daily basis. | UN | واستمرت الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني التي استؤنفت بعد هجوم حزب الله في 7 تشرين الأول/أكتوبر على أساس يومي تقريبا. |
Israeli violations of Lebanese airspace have contributed to the tension. | UN | وأسهمت الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني في تصعيد هذا التوتر. |
" The Blue Line and Lebanese airspace were violated yesterday by one Israeli military jet. | UN | " انتهكت طائرة حربية إسرائيلية نفاثة بالأمس، الخط الأزرق والمجال الجوي اللبناني. |
Incursions into Lebanese airspace continue on an almost daily basis. | UN | وتستمر عمليات اختراق المجال الجوي اللبناني على أساس يومي تقريبا. |