ويكيبيديا

    "الجوي فوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • airspace above
        
    • centred on
        
    • airspace over
        
    • airspace of
        
    • Air
        
    • the airspace
        
    • aerial activity
        
    The complete and exclusive sovereignty that every State has over the airspace above its territory should be recognized by all other States in conformity with the principles of international law. UN وينبغي أن تقرّ كل الدول بالسيادة الكاملة والخالصة لكل دولة على الفضاء الجوي فوق أراضيها وفقاً لمبادئ القانون الدولي.
    Two of those were recently displayed in the airspace above the capital. UN وتم مؤخرا عرض اثنتين منها في المجال الجوي فوق العاصمة.
    The fundamental difference between airspace and outer space is that each State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territories and territorial waters, while no State has such sovereignty over outer space. UN الفرق الأساسي بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي هو أنه تتمتع كل دولة بالسيادة الكاملة والخالصة على الفضاء الجوي فوق أقاليمها ومياهها الإقليمية، بينما لا تتمتع أي دولة بتلك السيادة على الفضاء الخارجي.
    3. Between 1925 and 1940 hours on 19 August 1997 Turkish fighter aircraft violated the airspace of the Republic of Iraq with two sorties. The violations were centred on the Zakho and Batufah areas. UN ٣ - بتاريخ ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١ ومن الساعة )٥٢/٩١( لغاية الساعة )٠٤/٩١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهوريــة العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقهـــا الجوي فوق منطقتي )زاخو - باطوفة(.
    Despite the state of war that prevails in the region, neither Kindu airport nor the airspace over this zone has been closed to Air traffic. UN ورغم حالة الحرب السائدة في المنطقة، فإن مطار كيندو لم يغلق أمام الملاحة الجوية، ولم يغلق المجال الجوي فوق تلك المنطقة.
    In the case of the United States, this is not much of a problem, because only airspace of the United States or airspace over the high seas is concerned, and foreign airspace is not entered. UN ففي حال الولايات المتحدة، لا يمثل هذا مشكلا كبيرا، لأن الأمر لا يتعلق الا بالفضاء الجوي للولايات المتحدة أو الفضاء الجوي فوق أعالي البحار، وليس هناك دخول إلى فضاء جوي أجنبي.
    The essential differences reside in States' enjoyment of sovereignty over the airspace above their territory, while outer space is open to exploration and use by all States, with all the legal consequences that follow from that. UN تكمن الاختلافات الأساسية في تمتع الدول بالسيادة على المجال الجوي فوق أقاليمها، في حين أن الفضاء الخارجي حر للاستكشاف والاستخدام من جانب جميع الدول بكل ما يترتب على ذلك من آثار قانونية.
    1. The rights of the coastal State over the continental shelf do not affect the legal status of the superjacent waters or of the airspace above those waters. UN ١ - لا تمس حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري النظام القانوني للمياه العلوية أو للحيز الجوي فوق تلك المياه.
    " 3. On instructions from General Abacha, following a security council meeting over which he presided, military aircraft on a reconnaissance mission violated, on the above-mentioned date, our airspace above the peninsula of Bakassi. UN " ٣ - وبناء على تعليمات من الجنرال أباشا، وبعد عقد جلسة لمجلس أمن برئاسته، انتهكت طائرات عسكرية أوفدت في مهمة استطلاعية في التاريخ المذكور، مجالنا الجوي فوق شبه جزيرة باكاسي.
    The Court reaffirmed the full and exclusive sovereignty of the Republic of Cyprus over its airspace above the whole of the island of Cyprus and the territorial waters adjacent thereto. UN وأعادت المحكمة تأكيد سيادة جمهورية قبرص الكاملة والخالصة على المجال الجوي فوق كامل جزيرة قبرص والمياه الإقليمية المتاخمة لها.
    Whereas Air activities can be effected only with due regard to the generally recognized principle of a complete and exclusive sovereignty of the respective States over the airspace above their territories, outer space, including the Moon and other celestial bodies, is free for exploration and use by all States in accordance with international law. UN ولئن كانت الأنشطة في الجو لا تتأثّر إلا من حيث إيلاء الاعتبار الواجب للمبدأ المعترف به عموما وهو مبدأ السيادة الكاملة والحصرية لكل دولة على الفضاء الجوي فوق أراضيها، فإن الفضاء الخارجي، بما فيه القمر والأجرام السماوية الأخرى، مفتوح للاستكشاف والاستخدام من جانب جميع الدول وفقا لأحكام القانون الدولي.
    However, it is worth noting that the complete and exclusive sovereignty exercised by any State over the airspace above its territory should be recognized by other States in accordance with the principles of international law. UN وتجدر الإشارة، من ناحية أخرى، إلى ضرورة إقرار سائر الدول بالسيادة الكاملة والخالصة لكل دولة على الفضاء الجوي فوق أراضيها وفقاً لمبادئ القانون الدولي.
    8. In June, Bosnia and Herzegovina took over responsibility from EUFOR for the management of airspace above 10,000 feet, with EUFOR retaining control of Bosnia and Herzegovina airspace under 10,000 feet. UN 8 - وفي حزيران/يونيه، تسلمت البوسنة والهرسك من البعثة مسؤولية إدارة الفضاء الجوي فوق 000 10 قدم، مع احتفاظ البعثة بسيطرتها على الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك تحت 000 10 قدم.
    Recognizing that the ban by NATO of civil flights in the airspace of a number of countries in the region constitutes a flagrant violation of the principle of complete and exclusive sovereignty of every State over the airspace above its territory in accordance with article 1 of the Chicago Convention on International Civil Aviation, UN وإذ يدرك أن حظر منظمة حلف شمال اﻷطلسي للرحلات الجوية المدنية في المجال الجوي لعدد من بلدان المنطقة يشكل انتهاكا فادحا لمبدأ السيادة الكاملة والوحيدة لكل دولة على المجال الجوي فوق أراضيها وفقا للمادة ١ من اتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي،
    The ban on flights by civil aviation in the airspace above Yugoslavia, Bosnia and Herzegovina, Macedonia and Croatia, which has been declared by the North Atlantic Treaty Organization (NATO), is a gross violation of the principle of a State's exclusive sovereignty over the airspace above its territory, as set forth in article 1 of the Chicago Convention on International Civil Aviation. UN إن حظر تحليق الطائرات المدنية في المجال الجوي ليوغوسلافيا والبوسنة والهرسك ومقدونيا وكرواتيا، الذي أعلنته منظمة حلف شمال اﻷطلسي يشكل انتهاكا صارخا لمبدأ السيادة الخالصة للدولة على المجال الجوي فوق إقليمها، حسب المنصوص عليه في المادة ١ من اتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي.
    As per Article 1 of the Chicago Convention regulating international civil aviation, every State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territory, so Liberia has the right to manage flight movements in its own airspace. UN ووفقا للمادة 1 من اتفاقية شيكاغو المنظمة للطيران المدني الدولي، تتمتع كل دولة بالسيادة الكاملة المطلقة على المجال الجوي فوق إقليمها. ولذا يحق لليبريا المطالبة بحقها في إدارة تحركات الطيران في مجالها الجوي.
    The Government of the Turkish Republic of Northern Cyprus, being the legitimate authority representing the Turkish Cypriot people and having exclusive authority on its own territory, has provided Air traffic services (ATS), aeronautical information services (AIS) and alerting services (AS) within its territory and in the airspace above it as well as within the limits of Ercan Advisory Airspace (EAA) since 1977. UN وتقوم حكومة الجمهورية التركية لشمال قبرص منذ عام 1977، بوصفها السلطة الشرعية التي تمثل الشعب القبرصي التركي المتمتعة بالسلطة الحصرية في إقليمها، بتوفير خدمات الحركة الجوية وخدمات معلومات الملاحة الجوية وخدمات الإنذار داخل إقليمها وفي المجال الجوي فوق إقليمها وداخل حدود مجال إيركان للإنذار الجوي.
    7. Between 1517 and 1522 hours on 23 August 1997 Turkish fighter aircraft violated the airspace of the Republic of Iraq with one sortie. The violation was centred on the Amadiyah area. UN ٧ - بتاريخ ٣٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ ومن الساعة )٧١/٥١( لغاية الساعة )٢٢/٥١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعة جوية واحدة، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية(.
    Complaints by Iraq were about violations of its territorial waters in the Khawr Abd Allah and violations of its airspace over Safwan and Umm Qasr. UN وتقدم العراق بشكاوى بشأن انتهاكات للمياه اﻹقليمية في خور عبد الله وانتهاكات لمجاله الجوي فوق صفوان وأم قصر.
    Technological advancement has increased the altitude at which aircraft can sustain flight, which means the expansion of exclusive sovereignty over the airspace of a State's territory. UN فقد أدى التقدم التكنولوجي إلى زيادة العلو الذي يمكن للطائرات أن تحلّق فيه، وهذا يعني زيادة ارتفاع حدود ما تشمله السيادة الخالصة على الفضاء الجوي فوق أراضي الدولة.
    Kosovo Air Verification Mission continues uninhibited with full support of the Federal Republic of Yugoslavia. UN تتواصل بعثة التحقق الجوي فوق كوسوفو بدون معوقات وبدعم كامل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    3. Between 1320 and 1350 hours on 29 May 1997, Turkish fighter aircraft violated the airspace of the Republic of Iraq with four sorties. This aerial activity was centred on the Pibu and Rawanduz areas. UN ٣ - بتاريخ ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، ومن الساعة )٢٠/١٣( ولغاية الساعة ٥٠/١٣ اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجـواء جمهوريــة العــراق وبواقــع ٤ طلعــات جويــة، وتركز خرقها الجوي فوق منطقتي بيبو، راوندوز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد