ويكيبيديا

    "الجيدة التنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • well-coordinated
        
    Convinced that concerted action and comprehensive, well-coordinated programmes are the only means by which to fight problems involving illicit drugs, UN واقتناعا منا بأن الاجراءات المتضافرة والبرامج الشاملة الجيدة التنسيق هما الوسيلة الوحيدة لمكافحة المشاكل المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة،
    With increasingly well-coordinated, well-financed transnational criminal networks, equally sophisticated and coordinated responses were required. UN ومع تزايد شبكات الجريمة عبر الوطنية الجيدة التنسيق والجيدة التمويل، تلزم استجابات على نفس القدر من التطور والتنسيق.
    well-coordinated development aid that addresses structural vulnerabilities and promotes the productive capacities of least developed countries could reduce output volatility in these countries and help to mitigate shocks. UN ويمكن للمعونة الإنمائية الجيدة التنسيق التي تتصدى لأوجه الضعف الهيكلي وتعزز القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نموا، أن تقلل من تقلبات النواتج في هذه البلدان وتساعد في التخفيف من حدة الصدمات.
    One can hardly overemphasize the importance of a well-coordinated and structured response on the part of the different organizations within the United Nations system as well as on the part of international financial institutions. UN ولا يمكن المبالغة مهما حاولنا في التشديد على أهمية الاستجابة الجيدة التنسيق والهيكلة من جانب مختلف المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة ومن جانب المؤسسات المالية الدولية.
    And urges them to further expand their support to the landlocked and transit developing countries, inter alia, through well-coordinated and coherent technical assistance programmes in transit transport; UN وتحثها على توسيع نطاق دعمها للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، بعدة سبل منها برامج المساعدة التقنية الجيدة التنسيق والمتماسكة في مجال النقل العابر؛
    It is therefore critical for the international community to pull together its collective political will to mobilize the necessary resources, particularly for multilateral cooperation, if the United Nations system is to mount not only a well-coordinated but a full and effective response to the conference agendas. UN لذلك فإنه من اﻷمور الحاسمة بالنسبة للمجتمع الدولي استجماع إرادته السياسية الجماعية لحشد الموارد الضرورية، ولا سيما من أجل التعاون المتعدد اﻷطراف، إذا كانت اﻷمم المتحدة مصممة على عدم الاستجابة الجيدة التنسيق فحسب بل أيضا على الاستجابة الكاملة والفعالة لجداول أعمال المؤتمرات.
    Convinced that concrete action and comprehensive, well-coordinated national plans are the most effective means by which to combat problems involving illicit drugs and related crime, UN واقتناعا منا بأن الإجراءات الفعلية والخطط الوطنية الشاملة الجيدة التنسيق هما أكثر الوسائل فعالية في مكافحة المشاكل المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة وما يتصل بها من جرائم،
    well-coordinated efforts between the Human Rights Council and all United Nations human-rights machinery, including OHCHR and the United Nations country teams, were essential for early detection of human-rights violations. UN فالجهود الجيدة التنسيق بين مجلس حقوق الإنسان وكل آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بما في ذلك المفوضية والأفرقة القطرية للأمم المتحدة ضرورية كلها للاكتشاف المبكر لانتهاكات حقوق الإنسان.
    The success of a peacekeeping mission hinged on a well-coordinated partnership between the Security Council, troop contributors and the Department, with sustained consultation at every phase. UN وأضاف أن نجاح أية بعثة لحفظ السلام يتوقف على الشراكة الجيدة التنسيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والإدارة، مع التشاور المستمر في كل مرحلة.
    I encourage them, within their respective mandates, to continue their support to the landlocked and transit developing countries, inter alia, through well-coordinated and coherent technical assistance programmes in transit transport and trade facilitation. UN وأشجعها على أن تواصل تقديم دعمها، كل في نطاق ولايتها، للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر عن طريق جملة أمور منها برامج المساعدة التقنية المتماسكة الجيدة التنسيق في مجال النقل العابر وتيسير التبادل التجاري.
    Indeed, from the outset, all the regional groups represented within the United Nations had participated actively in efforts to defuse the Haitian crisis, thereby demonstrating that mutual understanding and well-coordinated, non-discriminatory international assistance could contribute to the promotion of peace and security at both the regional and global levels. UN وبالفعل فإن جميع المجموعات الإقليمية الممثلة داخل الأمم المتحدة شاركت، منذ البداية، بنشاط في الجهود المبذولة لحل الأزمة الهايتية، وبرهنت بالتالي على أن التفاهم المتبادل والمساعدة الدولية الجيدة التنسيق وغير التمييزية، ربما تسهم في تعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي.
    It recommended that Austria continue to provide well-coordinated financial assistance to provide support to economically disadvantaged families. UN وأوصت اللجنة النمسا بمواصلة تقديم المساعدة الجيدة التنسيق لدعم الأسر الضعيفة اقتصادياً(59).
    30. Finally, well-coordinated regional and subregional cooperation mechanisms can play an important role in strengthening the role of the United Nations system. UN 30 - وأخيرا، يمكن لآليات التعاون الإقليمي ودون الإقليمي الجيدة التنسيق أن تضطلع بدور هام في تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة.
    well-coordinated multi-stakeholder partnerships can play a fundamental role through the support they can lend to the attainment of collectively agreed public health priorities that contribute to better health outcomes. UN والشراكات الجيدة التنسيق بين أصحاب الشأن المتعددين يمكن أن تضطلع بدور أساسي من خلال الدعم الذي يمكنها تقديمه من أجل تحقيق أولويات الصحة العامة المتفق عليها بصورة جماعية والتي تسهم في تحقيق نتائج أفضل في مجال الصحة.
    A well-coordinated public information strategy was a key element in the overall effectiveness of United Nations activities, and he commended the exemplary work of the Department of Public Information in that regard, in particular its efforts to disseminate information on the Organization promptly and to provide media support in respect of its activities. UN وتعد استراتيجية الإعلام العامة الجيدة التنسيق عنصرا أساسيا في فعالية أنشطة الأمم المتحدة عموما، وأشاد بالعمل المثالي الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في هذا الصدد، وبخاصة الجهود التي تبذلها لنشر المعلومات بشأن المنظمة توا، وتوفير الدعم لوسائط الإعلام في ما يتعلق بأنشطتها.
    In this situation, only well-coordinated cross-border public investments can fund the needed green public goods and induce complementary private investments through public-private partnerships to address these global challenges. UN وفي هذا السياق، فإن الاستثمارات العامة الجيدة التنسيق والعابرة للحدود وحدها يمكنها أن تمول المنافع العامة الخضراء اللازمة وأن تتيح استثمارات خاصة تكميلية عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التصدي لهذه التحديات العالمية.
    Board members stressed their commitment to supporting a strong, well-coordinated, multi-lateral response to HIV and AIDS, buttressed by a robust UNAIDS joint programme, with inclusion and non-discrimination as central elements. UN وأكد أعضاء المجلس التزامهم بتوفير الدعم للاستجابة القوية الجيدة التنسيق بمشاركة أطراف متعددين لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وبدعم من برنامج مشترك قوي من جانب برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يكون عنصراه الرئيسيان هما الشمول وعدم التمييز.
    Board members stressed their commitment to supporting a strong, well-coordinated, multilateral response to HIV and AIDS, buttressed by a robust UNAIDS joint programme, with inclusion and non-discrimination as central elements. UN وأكد أعضاء المجلس التزامهم بتوفير الدعم للاستجابة القوية الجيدة التنسيق بمشاركة أطراف متعددين لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وبدعم من برنامج مشترك قوي من جانب برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يكون عنصراه الرئيسيان هما الشمول وعدم التمييز.
    67. well-coordinated multi-stakeholder partnerships can play a fundamental role through the support they can lend to the attainment of collectively agreed public health priorities that contribute to better health outcomes. UN ٦٧ - يمكن أن تضطلع الشراكات الجيدة التنسيق بين أصحاب الشأن المتعددين بدور أساسي من خلال الدعم الذي يمكنها تقديمه من أجل تحقيق أولويات الصحة العامة المتفق عليها بصورة جماعية والتي تسهم في تحقيق نتائج أفضل في مجال الصحة.
    6. Requests the Special Unit for South-South Cooperation to intensify its support for national efforts to strengthen South-South policy implementation and to continue to work with national South-South focal points, especially those in pivotal countries, in order to scale up well-coordinated South-South cooperation programmes to least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States; UN 6 - تطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تكثيف دعمها للجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز تنفيذ السياسات على صعيد بلدان الجنوب، ومواصلة العمل مع مراكز التنسيق الوطنية فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما منها مراكز البلدان المحورية، قصد توسيع نطاق برامج التعاون الجيدة التنسيق القائمة فيما بين بلدان الجنوب لتشمل أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد