UNIFIL supports the Lebanese Armed Forces in this endeavour. | UN | وتدعم القوة المؤقتة الجيش اللبناني في هذا المسعى. |
UNIFIL supports the Lebanese Armed Forces in that endeavour. | UN | وتدعم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الجيش اللبناني في هذا المسعى. |
To this end, I note the ongoing progress made by the Lebanese Armed Forces in developing their operational capabilities. | UN | ولهذا الغرض، أود أن أنوه بالتقدم المتواصل الذي أحرزه الجيش اللبناني في تطوير قدراته التشغيلية. |
:: In the wake of the attacks carried out by the Fatah al-Islam group on the Lebanese army in the North, the PFLP-GC and Fatah-Intifada have proceeded to reinforce their positions. | UN | :: على إثر الاعتداءات التي قامت بها جماعة فتح الإسلام على الجيش اللبناني في منطقة الشمال، أقدمت القيادة العامة وفتح الانتفاضة على تعزيز مراكزها، حيث سجل ما يلي: |
Israeli raids also targeted positions of the Lebanese army in Ras al-Ain, killing one and wounding another. | UN | كذلك تعرضت مواقع الجيش اللبناني في رأس العين لغارات اسرائيلية فسقط قتيل وجريح. |
The Lebanese army was helpful in defusing confrontations with armed elements. | UN | وساعد الجيش اللبناني في نزع فتيل المجابهات مع العناصر المسلحة. |
The current strength of the Lebanese Armed Forces in the area of operations is approximately three brigades. | UN | والقوام الحالي لقوات الجيش اللبناني في منطقة العمليات يبلغ قرابة ثلاثة ألوية. |
UNIFIL assisted the Lebanese Armed Forces in taking steps to establish an area free of unauthorized armed personnel, assets or weapons between the Blue Line and the Litani River. | UN | وساعدت القوة الجيش اللبناني في اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء منطقة خالية من أي وجود غير مأذون به للأفراد المسلحين أو العتاد أو الأسلحة في المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني. |
24. The strength of the Lebanese Armed Forces in the area between the Blue Line and the Litani River remained at the level of approximately two brigades. | UN | ٢٤ - وظل قوام الجيش اللبناني في المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني على مستوى لواءين تقريبا. |
Before the situation further deteriorates, the Security Council must call upon the Lebanese Government to take responsibility by deploying the Lebanese Armed Forces in its south. | UN | ويجب على مجلس الأمن أن يطلب إلى الحكومة اللبنانية أن تتحمَّل مسؤوليتها من خلال نشر الجيش اللبناني في جنوب البلد قبل أن تشهد الحالة مزيداً من التدهور. |
Joint training activities were suspended for two weeks in August owing to demands on the Lebanese Armed Forces in Arsal. | UN | وقد عُلقت الأنشطة التدريبية المشتركة مدة أسبوعين في شهر آب/أغسطس بسبب الحاجة إلى الجيش اللبناني في عرسال. |
UNIFIL continued to provide assistance to the Lebanese Armed Forces in taking steps to establish an area free of unauthorized armed personnel, assets or weapons between the Blue Line and the Litani River. | UN | وواصلت القوة تقديم المساعدة إلى الجيش اللبناني في اتخاذ الإجراءات الكفيلة بضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين أو لأعتدة أو أسلحة. |
UNIFIL will continue to assist the Lebanese Armed Forces in taking steps towards the establishment of an area between the Blue Line and the Litani River free of unauthorized armed personnel, assets and weapons other than those of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. | UN | وستواصل البعثة مساعدة الجيش اللبناني في اتخاذ خطوات لإنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي عناصر مسلحة وأصول وأسلحة غير مأذون بها، عدا ما يخص البعثة والجيش اللبناني. |
The Lebanese cabinet has decided to deploy the Lebanese army in the two regions south of the Litani, Al-Arqoub Hasbaiya and Marjaayoun, and charged it with maintaining security in those regions and districts in accordance with the provisions of article 4 of the Defence Act. | UN | قرر مجلس الوزراء نشر الجيش اللبناني في منطقتي جنوب الليطاني والعرقوب وحاصبيا ومرجعيون وتكليفه المحافظة على الأمن في هذه المناطق والأقضية وفقا لأحكام المادة 4 من قانون الدفاع. |
The deployment of the Lebanese army in the southern part of the country and increased cooperation with the United Nations Interim Force in Lebanon in its territory are examples of those efforts. | UN | ونشر الجيش اللبناني في الجزء الجنوبي من البلد وزيادة التعاون في لبنان مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هما خير مثال على هذه الجهود. |
Positions of the international forces were exposed to Israeli raids and the positions of the Lebanese army in Habbouch, Arabsalim, Maifadoun, Khartoum and Kfar Tibnit came under fire. | UN | - وتعرضت مواقع القوات الدولية للغارات الاسرائيلية وشمل القصف مواقع الجيش اللبناني في حبوش وعربصاليم وميفدون والخرطوم وكفر تبنيت. |
During the period under review, the Government has restored security in the areas of displacement, which was reinforced in July 1994 by an important deployment of the Lebanese army in the upper Metn, Aley and Chouf districts. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، أعادت الحكومة اﻷمن في مناطق التهجير وتم تعزيز ذلك في تموز/يوليه ١٩٩٤ عن طريق وزع وحدات كبيرة من الجيش اللبناني في أقضية المتن اﻷعلى وعالية والشوف. |
3. To commend the national role played by the Lebanese army in the south, north and elsewhere in the country, pursuant to the decision of the Lebanese Government and to support the army's task, as determined by the Lebanese Cabinet, of extending the sovereignty of the Lebanese State over all its territory and ensuring national peace; | UN | 3 - الإشادة بالدور الوطني الذي يقوم به الجيش اللبناني في الجنوب وفي الشمال وفي كافة المناطق اللبنانية بناء على قرار الحكومة اللبنانية، ودعم مهمة هذا الجيش كما قررها مجلس الوزراء اللبناني لجهة بسط سيادة الدولة اللبنانية على كامل أراضيها وتأمين السلم الأهلي. |
The Lebanese army was helpful in defusing confrontations with armed elements. | UN | وساعد الجيش اللبناني في نزع فتيل المجابهات مع العناصر المسلحة. |
The Lebanese army was helpful in defusing confrontations with armed elements. | UN | وساعد الجيش اللبناني في نزع فتيل المجابهات مع العناصر المسلحة. |
Shining by enemy forces of searchlights in the direction of the Lebanese Army position at Mays al-Jabal | UN | توجيه قوات العدو أنوارا كاشفة باتجاه مركز الجيش اللبناني في ميس الجبل |
The latter is intended to facilitate the gradual assumption by the Lebanese Armed Forces of effective and sustainable security control of the UNIFIL area of operations and Lebanese territorial waters, as a key element in supporting moves towards a permanent ceasefire. | UN | وترمي هذه الأولوية الأخيرة إلى مساعدة الجيش اللبناني في بسط سيطرته تدريجيا وبصورة فعلية ودائمة على شؤون الأمن في منطقة عمليات القوة المؤقتة والمياه الإقليمية اللبنانية، حيث إن ذلك عنصر أساسي للتوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار. |
On 24 January 2010, at 1135 hours, as an Israeli enemy patrol comprising two Hummer jeeps that was inspecting the technical fence passed opposite the Lebanese Armed Forces position at Tell al-Ghabayin (Dhahira), seven men got out of the vehicles and assumed battle stances, directing their weapons towards the aforementioned position. After remaining in that pose for 11 minutes, they left the area. | UN | - بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 2010 الساعة 35/11، أثناء مرور دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من هامر عدد 2 كانت تتفقد السياج التقني مقابل مركز الجيش اللبناني في تل الغباين (الضهيرة)، ترجل منها 7 عناصر وأقدموا على اتخاذ مراكز قتالية موجهين سلاحهم باتجاه المركز المذكور لمدة 11 دقيقة ثم غادروا المكان. |