ويكيبيديا

    "الجيش والشرطة الوطنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the national army and police
        
    Timely and systematic preparation for these processes will be vital for the incorporation of UNITA troops into the national army and police and for the ultimate success of the peace process. UN وسيكون لتحضير هذه العمليات، في الوقت المناسب وعلى نحو منظم، أهمية حيوية بالنسبة الى ادماج قوات يونيتا في الجيش والشرطة الوطنيين وفي نهاية المطاف الى نجاح عملية السلام.
    Urgent attention should be given to the quartering of UNITA soldiers by the parties as well as the United Nations and the withdrawal of government troops to their barracks in order to permit the incorporation of UNITA troops within the national army and police in accordance with the Lusaka Protocol. UN وينبغي إيلاء الاهتمام العاجل من قبل الطرفين واﻷمم المتحدة ﻹيواء جنود " يونيتا " وانسحاب القوات الحكومية الى ثكناتها كيما يتاح دمج قوات " يونيتا " في الجيش والشرطة الوطنيين وفقا لبروتوكول لوساكا.
    There are also challenges in properly equipping and training the national army and police, but none that cannot be tackled and solved if Afghanistan, with the full support of the international community and the United Nations, remains on the path of betterment that it has charted for itself. UN وهناك أيضا تحديات في تجهيز وتدريب الجيش والشرطة الوطنيين بشكل مناسب، لكنها ليست تحديات لا يمكن التصدي لها وحلها إذا ظلت أفغانستان، بالدعم الكامل من المجتمع الدولي والأمم المتحدة، على طريق التحسين الذي رسمته لنفسها.
    71. The completion of security sector reform and the strengthening of the national army and police are central to the aim of restoring stability and security nationwide. UN 71 - وثمة أهمية بالغة لإتمام عملية إصلاح القطاع الأمني وتعزيز الجيش والشرطة الوطنيين بالنسبة لبلوغ الهدف المتمثل في إرساء الاستقرار وإحلال الأمن من جديد في جميع أرجاء البلد.
    234. To assist in the implementation and enforcement of the arms embargo, the Transition Government should, in consultation with MONUC and the International Committee in Support of the Transition, determine appropriate and realistic modalities and criteria for the integration of the national army and police. UN 234- من أجل المساعدة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة وإنفاذه، ينبغي للحكومة الانتقالية أن تحدد بالاشتراك مع البعثة واللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية الطرائق والمعايير الملائمة والواقعية من أجل تكامل الجيش والشرطة الوطنيين.
    4. The first meeting of the Partnership for Peace in Burundi, chaired by Ambassador Kumalo, was held on 13 July in Bujumbura to review progress regarding the accreditation of FNL as a political party, and the integration and training of 3,500 ex-FNL combatants into the national army and police. UN 4 - وعُقد الاجتماع الأول للشراكة من أجل السلام في بوروندي في 13 تموز/يوليه في بوجومبورا، برئاسة السفير كومالو، لاستعراض التقدم المحرز فيما يتعلق باعتماد قوات التحرير الوطنية حزبا سياسيا، وإدماج 500 3 من المحاربين السابقين التابعين لقوات التحرير الوطنية في الجيش والشرطة الوطنيين وتوفير التدريب لهم.
    In addition, in paragraph 3 of its resolution 1771 (2007), the Council decided to authorize an exemption for technical training and assistance agreed to by the Government of the Democratic Republic of the Congo and intended solely to support units of the national army and police that were in the process of integration in the provinces of North and South Kivu and in the Ituri district. UN وبالإضافة إلى ذلك، قضى المجلس في الفقرة 3 من قراره 1771 (2007) بأن يأذن باستثناء أي عملية تدريب ومساعدة في المجال التقني توافق عليها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويقتصر الغرض منها على دعم وحدات الجيش والشرطة الوطنيين التي تكون في طور اندماجها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    Contributing to the cycles of violence were: the continued presence of Congolese and foreign armed groups that took advantage of power and security gaps in the eastern part of the country; the illegal exploitation of resources; interference by neighbouring countries; pervasive impunity; intercommunal feuds; and the weak capacity of the national army and police to effectively protect civilians and the national territory and ensure law and order. UN ومما أسهم في حلقات العنف استمرار وجود الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية التي استغلت حالة انعدام السلطة والأمن في الجزء الشرقي من البلد؛ والاستغلال غير المشروع للموارد؛ والتدخل من البلدان المجاورة؛ وتفشي الإفلات من العقاب؛ والنزاعات بين القوميات؛ وضعف قدرة الجيش والشرطة الوطنيين على حماية المدنيين والإقليم الوطني بشكل فعال، وكفالة سيادة القانون والنظام.
    In addition, in paragraph 3 of its resolution 1771 (2007), the Council decided to authorize an exemption for technical training and assistance agreed to by the Government of the Democratic Republic of the Congo and intended solely to support units of the national army and police that were in the process of integration in the provinces of North and South Kivu and in the Ituri district. UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر المجلس في الفقرة 3 من قراره 1771 (2007) أن يأذن بمنح استثناء لما توافق عليه حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من تدريب ومساعدة في المجال التقني لغرض وحيد هو دعم وحدات الجيش والشرطة الوطنيين التي هي في طور إتمام عملية اندماجها في إقليمي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي مقاطعة إيتوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد