ويكيبيديا

    "الجيل الأول من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the first generation of
        
    • of first generation
        
    • the first-generation
        
    • first generation of truly
        
    • first generation of the
        
    We are the first generation of the twenty-first century, but, above all, we are young people who live in peace and are building a country that is developing democratically. UN نحن الجيل الأول من القرن الحادي والعشرين ولكن، قبل كل شيء، نحن شباب نعيش في سلام ونبني بلدا يتطور بشكل ديمقراطي.
    the first generation of truly portable phones was still large and heavy; they contained lead-acid batteries, came with carrying bags with shoulder straps and weighed upwards of 4 kg. UN واستمر الجيل الأول من الهواتف النقالة كبير الحجم وثقيل؛ حيث كانت تحتوي على بطاريات رصاصية حامضية مع حقيبة لحمله بحزام الكتف وكان وزنه نحو 4 كغ.
    In the first generation of investment promotion policies, many countries adopt market-friendly policies. UN أما الجيل الأول من سياسات تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، فتعتمد فيه بلدان عديدة سياسات موجهة نحو السوق.
    The intensity of land and water use in the production of first generation biofuels can lead to serious threats to the environment and reduce food security in developing countries. UN ويمكن أن تفضي شدة استغلال الأرض والمياه في إنتاج الجيل الأول من الوقود الأحيائي إلى تهديدات خطيرة للبيئة، وتحد من الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    As a result, productivity was not rising as much as the first-generation structural reforms had led to expect. UN ونتيجةً لذلك، فإنَّ الإنتاجية لم ترتفع بالقدر الذي كان متوقعا لدى تنفيذ الجيل الأول من الإصلاحات الهيكلية.
    She underlined the fact that the first generation of international criminal tribunals demonstrated clearly that impunity was no longer tolerated by the international community, following the Vienna Declaration. UN وأكدت على أن الجيل الأول من المحاكم الجنائية الدولية بيَّن بوضوح أن الإفلات من العقاب لم يعد مقبولاً من المجتمع الدولي، بعد صدور إعلان فيينا.
    In small developing countries, DiploFoundation had trained the first generation of Internet governance policymakers. UN وقد قامت المؤسسة الدبلوماسية، في البلدان النامية الصغيرة، بتدريب الجيل الأول من واضعي السياسات لإدارة الإنترنت.
    the first generation of the GC process, 97% success rate. Open Subtitles الجيل الأول من عملية غ، 97? معدل النجاح.
    As the first generation of stars died, they seeded space with heavier elements, making possible the formation of planets, and ultimately, life. Open Subtitles حين مات الجيل الأول من النجوم بذرت العناصر الأثقل في الكون جاعلة إمكانية تكون الكواكب
    If, as you say, this android was responsible for creating the first generation of replicators, it may well prove invaluable. Open Subtitles إن كان ما تقوله صحيحاً فإن الأنسان الآلي هو المسئول عن خلق الجيل الأول من المستنسخين ربما يكون هذا دليل قيم
    the first generation of Soviet cosmonauts -- Gagarin, Titov, and the first woman in space, Open Subtitles أصبح الجيل الأول من رواد الفضاء ،السوفيات، غاغارين، تيتوف
    Compared to the first generation of poverty reduction strategies, from which youth employment was absent, nearly half of the second-generation strategies prioritize youth employment. UN وبالمقارنة مع الجيل الأول من استراتيجيات الحد من الفقر، التي لم تتناول عمالة الشباب، يعطي زهاء نصف استراتيجيات الجيل الثاني الأولوية لعمالة الشباب.
    In the past, the first generation of advocates and supporters of national liberation movements demanded what they called " positive neutrality " , believing that they could thus distance themselves from the wars of the major powers. UN وفي وقت من الأوقات، كان الجيل الأول من دعاة وركائز حركة التحرر الوطني يطالبون بما أسموه الحياد الإيجابي، ويتصورون أنهم ينؤون بأنفسهم عن حروب الكبار.
    Many of the first generation of the war-displaced Japanese and their families have returned to Japan, after the re-establishment of diplomatic relations between the two countries in the 1980s. UN وعاد عدد كبير من الجيل الأول من هؤلاء اليابانيين وأسرهم إلى اليابان بعد إعادة العلاقات السياسية بين البلدين في الثمانينات.
    While the first generation of experienced and qualified aerospace experts was retiring or about to retire, there were few middle-aged experts. UN ففي الوقت الذي يتقاعد فيه الجيل الأول من خبراء الفضاء الجوي المتمرسين والمهرة أو يوشكون على التقاعد، يتوفر عدد ضئيل من الخبراء الكهول.
    He pointed out that whereas the first generation of minorities, had singled out substantive elements for definition, such as language and religion, the subjective element of the minority's awareness of its own identity had now become the most decisive factor. UN وأشار إلى أن الجيل الأول من الأقليات اختار معايير موضوعية ليعرِّف بها نفسه، ولكن المعيار الذاتي المتمثل في إدراك الأقلية لهويتها الذاتية أصبح الآن أكثر العوامل حسماً.
    3. The " first generation " of confidence-building measures from Helsinki has been reviewed and improved several times. UN 3 - وقد استعرض " الجيل الأول " من تدابير بناء الثقة الصادر عن هلسنكي وأدخلت عليه تحسينات عدة مرات.
    the first generation of regional programmes devised and implemented by UNODC has represented a transitional period for the Office. UN 102- مثّل الجيل الأول من البرامج الإقليمية التي وضعها المكتب ونفّذها فترة انتقالية له.
    In the past, alignment was hampered by the fact that the introduction of the MDGs did not synchronize with the emergence of first generation PRSPs. UN وما كان يعوق المواءمة في الماضي هو أن إدخال الأهداف الإنمائية للألفية لم يتزامن مع ظهور الجيل الأول من استراتيجيات الحد من الفقر.
    In the light of the lessons learnt from the first-generation national poverty reduction strategy, the second-generation strategy is intended to achieve greater integration of women into all activities. UN وانطلاقا من العبر المستخلصة من الجيل الأول من الاستراتيجية، قدمت وثيقة الجيل الثاني من الاستراتيجية توجيهات في اتجاه إدماج المرأة في كافة الأنشطة، على نحو أفضل.
    the first generation of truly portable phones was still large and heavy; they contained lead-acid batteries, came with carrying bags with shoulder straps and weighed upwards of 4 kg. The mobile phone industry quickly phased out lead acid batteries, and then phased out their nickel cadmium (NiCd) substitutes. UN وظل الجيل الأول من الهواتف النقالة كبير الحجم وثقيلاً؛ حيث كانت تحتوي على بطاريات رصاصية حامضية مع حقيبة لحمله بحزام الكتف وكان وزنه نحو 4 كغم، إلا أن صناعة الهواتف النقالة تخلصت تدريجياً على نحو سريع من بطارية الرصاص والحامض ثم تخلصت بالتدريج بعد ذلك من بدائلها المحتوية على النيكل والكادميوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد