We strongly urge possessor States parties to take all necessary measures to accelerate their destruction operations. | UN | ونحث الدول الأطراف الحائزة لتلك الأسلحة بقوة على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتسريع عمليات التدمير التي تنفذها. |
The threat of use of nuclear weapons by some possessor States is increasingly alarming. | UN | إن التهديد باستخدام الأسلحة النووية من قبل بعض الدول الحائزة لتلك الأسلحة تزداد خطورته باطراد. |
38. Canada's goal was to give new meaning to the foundation of the NPT: a promise by those without nuclear weapons not to acquire them, in exchange for a commitment by those possessing such weapons to give them up eventually. | UN | 38 - وأردف قائلا إن الهدف الذي تسعى كندا إلى تحقيقه هو إعطاء معنى جديد لأساس معاهدة عدم الانتشار وذلك بتعهُّد الدول غير النووية بعدم الحصول على تلك الأسلحة مقابل تعهُّد الدول الحائزة لتلك الأسلحة بالتخلي عنها في نهاية المطاف. |
In its view, the reference to non-nuclear-weapon States was accurate, and the case of the nuclear-weapon States was covered in the last sentence of the paragraph. | UN | ورأى أن الإشارة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سليمة، وأن حالة الدول الحائزة لتلك الأسلحة مشمولة في الجملة الأخيرة من تلك الفقرة. |
The obligation and responsibility for the destruction of chemical weapons lie solely with the possessor States parties, and the fulfilment of this obligation is fundamental to achieve the object and purpose of the Convention. | UN | والالتزام بتدمير الأسلحة الكيميائية والمسؤولية عن تدميرها يقعان على عاتق الدول الأطراف الحائزة لتلك الأسلحة وحدها، ويعتبر الوفاء بذلك الالتزام أمرا أساسيا لتحقيق هدف الاتفاقية وغرضها. |
While the prime responsibility for the destruction lies with the possessor States themselves, non-possessor States can also contribute towards this end. | UN | ولئن كانت المسؤولية الرئيسية عن تدمير تلك الأسلحة تقع على عاتق الدول الحائزة لها، فإن الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة يمكنها أن تساهم أيضا في الوصول إلى هذه الغاية. |
My delegation believes that the efforts of possessor States towards the non-discriminative destruction of their chemical weapons have greatly contributed to that positive appraisal. | UN | ويرى وفدي أن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة لتلك الأسلحة في سبيل تدمير أسلحتها الكيميائية دون تمييز بينها قد أسهمت إسهاما كبيرا في هذا التقييم الإيجابي. |
On the question of destruction of chemical weapons, the Conference, while reaffirming that the complete destruction of such weapons is essential to the realization of the object and purpose of the Convention, welcomed the statements of possessor States reiterating their commitment to meeting the final, extended deadlines for destroying chemical weapons stockpiles. | UN | وحول مسألة تدمير الأسلحة الكيميائية، رحب المؤتمر ببيانات الدول الحائزة لتلك الأسلحة التي أكدت مجدداً التزامها بالوفاء بالمواعيد النهائية المُمدّدة لتدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية، وأعاد التأكيد على أن التدمير الكامل لتلك الأسلحة ضروري لبلوغ هدف الاتفاقية ومقصدها. |
Secondly, the nuclear-weapon States should refrain from making nuclear threats and provide nonnuclear-weapon States with negative security assurances. | UN | ثانياً، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن إصدار تهديدات نووية، وأن تزود الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة بضمانات أمن سلبية. |
Since it is the nuclearweapon States that grant NSAs, it is necessary for us to build common understanding among the nuclear and the non-nuclear-weapon States to advance discussions on this issue. | UN | وبما أن الدول الحائزة للأسلحة النووية هي التي تمنح هذه الضمانات، فإنه يلزمنا أن نحقق التفاهم بين الدول الحائزة لتلك الأسلحة وغير الحائزة لها للدفع قدماً بالمناقشات المتعلقة بهذه المسألة. |
In fact, by supporting the indefinite extension of the NPT, non-nuclear States committed themselves for ever to non-possession of nuclear weapons, with the expectation that those States that have such weapons will make progress in nuclear disarmament. | UN | والواقع أن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، بتأييدها التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار، قد التزمت إلى اﻷبد بعدم حيازة اﻷسلحة النووية، متوقعة أن الدول الحائزة لتلك اﻷسلحة ستحرز التقدم في مجال نزع السلاح النووي. |
I would like to take this opportunity to stress once again that nuclear-weapon States have a responsibility to respond in a positive way to the trust placed in them by States that do not have such weapons. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد مرة أخرى أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تتحمل مسؤولية الاستجابة على نحو إيجابي للثقة التي وضعتها فيها الدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة. |