ويكيبيديا

    "الحاجات المتغيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • changing needs
        
    No modern institution can achieve its goals effectively without adapting its working methods and structures to changing needs. UN ولا تستطيع مؤسسة حديثة أن تبلغ أهدافها بفعالية دون تعديل طرق وهياكل عملها بحسب الحاجات المتغيرة.
    The evaluations would ensure not only that each operation had the right number of uniformed and civilian personnel, but also that that the personnel had the right skills to meet changing needs. UN ومن شأن التقييمات أن تضمن ليس فقط أن عدد الأفراد النظاميين والأفراد المدنيين هو العدد الصحيح في كل عملية بل أيضاً أن لدى الأفراد المهارات المطلوبة لتلبية الحاجات المتغيرة.
    We support the Secretariat and commend the adjustments it is making in order to respond to the changing needs of the international community. UN إننا نؤيد اﻷمانة العامة ونثني على خطوات التكيف التي تتخذها من أجل تلبية الحاجات المتغيرة للمجتمع الدولي.
    D. Past experience in adapting to changing needs ..... 14 - 34 18 UN دال - الخبرات السابقة في التكيف مع الحاجات المتغيرة
    D. Past experience in adapting to changing needs UN دال - الخبرات السابقة في التكيف مع الحاجات المتغيرة
    27. One evaluation found that capacity-building support to meet the changing needs of telecommunications had considerable positive impact. UN ٧٢ - وأظهر أحد التقييمات أن دعم بناء القدارت لتلبية الحاجات المتغيرة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية كان له أثر إيجابي ملحوظ.
    One of the first priorities in pursuing such reform was the need to establish a human resources planning task force whose aim would be to transform plans from principle into practice, determine how proposed changes would affect the recruitment and redeployment of staff and evaluate changing needs in terms of contrives, offices and languages. UN ومن أسبق اﻷولويات في اﻷخذ بهذا اﻹصلاح ضرورة إنشاء فرقة عمل لتخطيط الموارد البشرية يكون الهدف منها تحويل الخطط من مبادئ إلى ممارسات، وتحديد الكيفية التي تؤثر بها التغييرات المقترحة على تعيين ونقل الموظفين، وتقييم الحاجات المتغيرة من حيث البلدان، والمكاتب، واللغات.
    18. One evaluation found that capacity-building support to meet the changing needs of telecommunications had considerable positive impact. UN ١٨ - وأظهر أحد التقييمات أن دعم بناء القدارت لتلبية الحاجات المتغيرة للاتصالات السلكية واللاسلكية كان له أثر إيجابي ملحوظ.
    Moreover, intergovernmental institutional arrangements should be vested with both technical capacity and political responsibility in order not only to be able to review progress in the implementation of agreed measures but also able to make adjustments and changes which are consistent with the changing needs of transit trade. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُمنح الترتيبات المؤسسية فيما بين الحكومات القدرة التقنية والمسؤولية السياسية ليس فقط للتمكﱡن من استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتفق عليها بل أيضاً من اجراء تعديلات وتغييرات تتماشى مع الحاجات المتغيرة لتجارة المرور العابر.
    If the United Nations pursues reform to meet the changing needs of the times and supports and expands cooperation among its Member States, I have every confidence that it will enhance its legitimacy as a universal organization and develop a capacity to respond to new challenges even more effectively. UN وإذا ما واصلت اﻷمم المتحدة السعي من أجل الاصلاح لتلبية الحاجات المتغيرة للعصر، وعملت على دعم وتوسيع التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء فيها، فإنني واثق كل الثقة من أنها ستعزز من شرعيتها كمنظمة عالمية، وستستحدث قدرة على الاستجابة للتحديات الجديدة بشكل أكثر فاعلية.
    If UNIDO was to remain viable, it had to be fully effective and meet the changing needs of the twenty-first century. UN ٩٤ - ومضى قائلا انه اذا أريد لليونيدو أن تبقى على قيد الحياة ، يتعين عليها أن تكون فعالة تماما وأن تلبي الحاجات المتغيرة للقرن الحادي والعشرين .
    The present chapter briefly reviews some of the lessons learned through the national and regional delivery of technical assistance in support of the Rotterdam Convention, in particular in defining and understanding the changing needs of Parties to the Convention as the basis for a programme of technical assistance to address these needs. UN 72 - يستعرض هذا الفصل باختصار بعض الدروس المستفادة من خلال تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي دعماً لاتفاقية روتردام خاصة في تحديد وفهم الحاجات المتغيرة للأطراف في الاتفاقية كأساس لبرنامج للمساعدة التقنية لتلبية تلك الحاجات.
    The Ministry of Education's successive strategies and policies have emphasized " continued evolution of curricula and textbooks in step with the changing needs of individuals and society and the incorporation of up-to-date educational concepts into them, such as health education, population education, environmental education and vocational training, and action to present a balanced picture of the family in general, and of women in particular. " UN وقد تم التأكيد ضمن الاستراتيجيات والسياسات التربوية لوزارة التربية والتعليم على " مواصلة تطوير المناهج والكتب المدرسية لتتلاءم مع الحاجات المتغيرة للفرد والمجتمع، ومتابعة إدخال المفاهيم التربوية المعاصرة ضمنها، كالتربية الصحية والسكانية والبيئية والمهنية، والعمل على إبراز صورة متوازنة للأسرة بشكل عام، وللمرأة بشكل خاص فيها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد