ويكيبيديا

    "الحاجة إلى إدراج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need to include
        
    • the need to incorporate
        
    • need to integrate
        
    • need to mainstream
        
    • need for the inclusion
        
    • need for inclusion
        
    • the need to introduce
        
    • the need to embed
        
    • the need to place
        
    • need for including
        
    • need to be incorporated
        
    • necessity to incorporate
        
    A consensus seemed to be emerging on the need to include the question of Puerto Rico in the agenda of the General Assembly. UN وثمة توافق في الآراء في طريقه إلى الظهور فيما يبدو بشأن الحاجة إلى إدراج مسألة بورتوريكو على جدول أعمال الجمعية العامة.
    However, her delegation had accepted that formulation because of the need to include the right to food of indigenous people in the text. UN ومن ناحية ثانية، فإن وفد بلدها قد قَبِل تلك الصياغة سبب الحاجة إلى إدراج الحق في الغذاء للشعوب الأصلية في النص.
    This demonstrates the need to include a gender perspective in actions and measures undertaken in this area. UN وهذا يدل على الحاجة إلى إدراج المنظور الجنساني في الإجراءات والتدابير المتخذة في هذا السبيل.
    Other treaty bodies and special procedures mandate holders have emphasized the need to incorporate provisions in national laws concerning remedial procedures. UN وأكدت هيئات معاهدات أخرى ومكلفون آخرون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الحاجة إلى إدراج أحكام في القوانين الوطنية تتعلق بإجراءات الانتصاف.
    Stressing the need to integrate a gender perspective when formulating and implementing programmes and policies, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى إدراج منظور جنساني لدى صوغ البرامج والسياسات وتنفيذها،
    6. Emphasizes the need to mainstream chemical management in development strategies and assistance efforts and invites the Commission on Sustainable Development to pay special attention to this issue; UN 6 - يؤكد على الحاجة إلى إدراج الإدارة الكيميائية في استراتيجيات التنمية وجهود المساعدة، ويدعو اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى إيلاء اهتمام خاص بهذه القضية؛
    The United States agreed with that approach and noted that, should the draft articles not ultimately take the form of binding articles, the need for the inclusion of saving clauses should be reconsidered. UN وأعلن أن الولايات المتحدة توافق على ذلك النهج، وأشار إلى ضرورة إعادة النظر في مدى الحاجة إلى إدراج شروط استثناء إذا لم تأخذ مشاريع المواد في نهاية المطاف شكل مواد مُلزمة.
    She stressed the need to include both children and adults of African descent in the learning framework. UN وشددت على الحاجة إلى إدراج الأطفال والبالغين المنحدرين من أصل أفريقي في إطار التعلم.
    In this regard, the Permanent Representatives stressed the need to include this issue on the agenda of future donor conferences. UN وفي هذا الصدد، شددوا على الحاجة إلى إدراج هذه المسألة في صدارة جدول أعمال مؤتمرات المانحين المقبلة.
    Others stressed the need to include concrete policies and measures that should be implemented by Governments. UN وأكد آخرون الحاجة إلى إدراج سياسات وتدابير ملموسة يمكن للحكومات تنفيذها.
    In this regard, the Permanent Representatives stressed the need to include this issue on the agenda of future donor conferences. UN وفي هذا الصدد، شددوا على الحاجة إلى إدراج هذه المسألة في صدارة جدول أعمال مؤتمرات المانحين المقبلة.
    Speakers highlighted the need to include indigenous peoples, women and other groups in climate-related decision-making. UN وأكد المتكلمون الحاجة إلى إدراج الشعوب الأصلية والنساء وفئات أخرى في عملية صنع القرارات المتعلقة بالمناخ.
    Additionally, linkages to other United Nations instruments are identified in the preamble to the Convention and make clear the need to include tobacco control in the human rights agenda. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الروابط مع صكوك الأمم المتحدة الأخرى محددة في ديباجة الاتفاقية، وهي توضح الحاجة إلى إدراج مكافحة التبغ في جدول أعمال حقوق الإنسان.
    It contained questions on the usefulness of the analysis and the information, on its quality and on the need to include other topics. UN وقد اشتملت الدراسة على مسائل تتعلق بمدى فائدة التحليل والمعلومات، وعن جودتها وعن الحاجة إلى إدراج مواضيع أخرى.
    Additionally, participants emphasized the need to incorporate alternative development into broader development approaches at the national and international levels; UN وعلاوةً على ذلك، شدَّد المشاركون على الحاجة إلى إدراج التنمية البديلة في النهج الإنمائية الأوسع نطاقا على الصعيدين الوطني والدولي؛
    59. the need to incorporate human rights into development is important for the long-term sustainability and legitimacy of development as an enterprise. UN 59- إن الحاجة إلى إدراج حقوق الإنسان في مجال التنمية مهمة لاستدامة ومشروعية التنمية كمؤسسة في الأجل الطويل.
    Stressing the need to integrate a gender perspective when formulating and implementing programmes and policies, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى إدراج منظور جنساني لدى صوغ وتنفيذ البرامج والسياسات،
    Further recognizing the need to mainstream the objectives of the Global Programme of Action into appropriate programmes and activities at the local, national, regional and global levels, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب البرامج والأنشطة المناسبة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي،
    The Council reaffirms the need for the inclusion of these activities in the mandates of United Nations peacekeeping operations and emphasizes the importance of resources being made available for such activities. UN ويؤكد المجلس من جديد الحاجة إلى إدراج هذه الأنشطة في ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ويشدد على أهمية توفير الموارد اللازمة لهذه الأنشطة.
    UNHCR highlights the need for inclusion of the elderly and respect for their skills and knowledge. UN وتبرز مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الحاجة إلى إدراج المسنين واحترام مهاراتهم ومعارفهم في دائرة الاهتمام.
    7. He indicated that the Constitution of Poland, and the conventions and international treaties to which Poland is a party are implemented by the courts directly, without the need to introduce the principles contained therein into the national legislation. UN 7- وأشار إلى أن المحاكم تنفذ بشكل مباشر الأحكام الواردة في دستور بولندا وفي الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي تعد بولندا طرفاً فيها، وذلك دون الحاجة إلى إدراج المبادئ التي تتضمنها هذه الصكوك في التشريعات الوطنية.
    8. the need to embed macroeconomic policies in a broader development strategy is not limited only to the most vulnerable developing countries. UN 8 - ولا تقتصر الحاجة إلى إدراج سياسات الاقتصاد الكلي في استراتيجية إنمائية أوسع نطاقا على أكثر البلدان النامية ضعفا.
    She emphasized the need to place resettlement in broader protection strategies which reflect regional priorities, and informed the meeting of the establishment of a coordinating body, the Resettlement Management Working Group, and of the two regional resettlement hubs in Africa. UN وأكدت على الحاجة إلى إدراج موضوع إعادة التوطين في استراتيجيات الحماية الأوسع نطاقاً التي تعكس الأولويات الإقليمية، وأعلمت الاجتماع بإنشاء هيئة تنسيق، وفريق عامل لإدارة عمليات إعادة التوطين، وبالمحطتين المركزيتين الإقليميتين لإعادة التوطين في أفريقيا.
    94. The need for including a time-limit was raised. UN ٩٤ - أثيرت الحاجة إلى إدراج مهلة زمنية محددة.
    Additionally, changes to the design emergent from phase 1 and from available technologies will need to be incorporated. UN إضافة إلى ذلك، ستقوم الحاجة إلى إدراج التغيرات في التصميم الناشئة عن المرحلة الأولى وعن التكنولوجيات المتوفرة.
    The necessity to incorporate psychological issues into the planning and implementation of services for landmine survivors and other survivors of trauma was demonstrated to the Standing Committee. UN وأوضحت اللجنة الدائمة الحاجة إلى إدراج القضايا النفسية في تخطيط وتنفيذ الخدمات المقدمة للناجين من الألغام البرية والناجين الآخرين من الجروح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد