50. There is broad political agreement on the need to give men's violence against women high priority. | UN | 50- وهناك اتفاق سياسي واسع على الحاجة إلى إعطاء أولوية عالية للعنف الذي يمارسه الرجال على النساء. |
We welcome the Secretary-General's recognition of the moral grounds underlying the need to give priority to the most vulnerable in this endeavour. | UN | ونرحب باعتراف الأمين العام بالأسس الأخلاقية التي تؤكد الحاجة إلى إعطاء أولوية في هذا الجهد للأكثر ضعفا. |
For too long we have retreated before the need to give to the globalized world institutions that will enable it to be regulated. | UN | لقد تراجعنا لفترة طويلة أمام الحاجة إلى إعطاء العالم المتزايد الترابط والتقارب المؤسسات التي تمكّن من تنظيمه. |
The need to preserve the integrity of UNCLOS was underlined alongside the need to give priority to the full and effective implementation of its provisions. | UN | وشُدِّد على الحاجة إلى الحفاظ على تكامل الاتفاقية إلى جانب الحاجة إلى إعطاء الأولوية للتنفيذ الكامل والفعال لأحكامها. |
The international community is facing the need to give powerful momentum to social and economic progress and to the achievement of the Millennium Goals by all countries. | UN | ويواجه المجتمع الدولي الحاجة إلى إعطاء زخم قوي للتقدم الاجتماعي والاقتصادي، وإلى تحقيق جمع البلدان لأهداف الألفية. |
The event was critical in sensitizing Ministers to the need to give a prominent place to gender equality and women's empowerment in the outcome documents of the meeting. | UN | وكانت هذه المناسبة بالغة الأهمية في توعية الوزراء إلى الحاجة إلى إعطاء مكانة بارزة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الوثائق الختامية للاجتماع. |
While emphasizing the need to give more attention to early warning, he stated that the UN needed to have the information and the means to carry out effective knowledge management. | UN | وبينما شدد على الحاجة إلى إعطاء المزيد من الأهمية للإنذار المبكر، فإنه أشار إلى أن الأمم المتحدة بحاجة إلى أن تتوافر لها المعلومات والوسائل اللازمة لتطبيق إدارة فعالة للمعارف. |
the need to give practical effect to the achievements of the international community in enacting new laws and regulations designed to combat crime should be pursued, so as to strengthen the rule of law. | UN | وينبغي متابعة الحاجة إلى إعطاء تأثير عملي لانجازات المجتمع الدولي في مجال إصدار قوانين ولوائح جديدة مصممة لمكافحة الجريمة، من أجل تعزيز سيادة القانون. |
the need to give practical effect to the achievements of the international community in enacting new laws and regulations designed to combat crime should be pursued, so as to strengthen the rule of law. | UN | وينبغي متابعة الحاجة إلى إعطاء تأثير عملي لانجازات المجتمع الدولي في مجال إصدار قوانين ولوائح جديدة مصممة لمكافحة الجريمة، من أجل تعزيز سيادة القانون. |
In brief, I should like to draw representatives' attention to the need to give the First Committee ample time to work during this fifty-second session of the General Assembly. | UN | باختصار، أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الحاجة إلى إعطاء اللجنة اﻷولى وقتا أكبر للعمل خلال هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
For Haiti, this draft resolution underlines the need to give practical effect to the right to development as a fundamental human right, as reaffirmed at Vienna. | UN | وبالنسبة لهايتي، فإن مشروع القرار هذا يبرز الحاجة إلى إعطاء مفعول عملي للحق في التنمية باعتباره حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان، على نحو ما أعيد التأكيد عليه في فيينا. |
These positive developments rest to a large extent on the consensus that has been forged among the nations of the world about the need to give priority to the environment. | UN | وهذه التطورات اﻹيجابية تستند إلى حد كبير إلى توافق اﻵراء الذي تشكل فيما بين دول العالم حول الحاجة إلى إعطاء اﻷولوية للبيئة. |
However, the draft resolution currently before the Committee precluded the possibility of discussing the need to give the Secretary-General more flexibility in the area of management and the importance of avoiding micro-management by Member States. | UN | بيد أن مشروع القرار المطروح حالياً على اللجنة يستبعد إمكانية مناقشة الحاجة إلى إعطاء الأمين العام المزيد من المرونة في مجال الإدارة، وأهمية تجنب الإدارة التفصيلية من جانب الدول الأعضاء. |
The 2000 Conference had recognized the need to give preferential treatment to developing countries in all activities designed to promote peaceful uses of nuclear energy. | UN | وقد أدرك مؤتمر عام 2000 الحاجة إلى إعطاء معاملة تفضيلية للبلدان النامية في جميع الأنشطة التي يكون الغرض منها تشجيع استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
The 2000 Conference had recognized the need to give preferential treatment to developing countries in all activities designed to promote peaceful uses of nuclear energy. | UN | وقد أدرك مؤتمر عام 2000 الحاجة إلى إعطاء معاملة تفضيلية للبلدان النامية في جميع الأنشطة التي يكون الغرض منها تشجيع استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
36. The main concern raised by delegations was the need to give priority to ensuring the monitoring of the newly applied system of audit certification for implementing partners. | UN | 36- وتمثل وجه القلق الرئيسي الذي أثارته الوفود في الحاجة إلى إعطاء الأولوية لضمان رصد النظام المطبق حديثاً والمتعلق بإصدار شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالشركاء في التنفيذ. |
60. Considering access to safe drinking water from a human rights perspective highlights the need to give precedence in water distribution to water for personal and domestic uses for all. | UN | 60- إن النظر في الحصول على مياه الشرب من منظور حقوق الإنسان يبرز الحاجة إلى إعطاء الأسبقية في توزيع المياه لتغطية الاستخدامات الشخصية والمنزلية للجميع. |
I pay tribute to the second Security Council summit held on 7 September, which dealt with the need to give the Council an effective role in the maintenance of international peace and security, particularly in Africa. | UN | وأنوه بمؤتمر قمة مجلس الأمن الثاني المعقود في 7 أيلول/سبتمبر والذي عالج الحاجة إلى إعطاء المجلس دورا فعالا في صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا. |
A further reason why success was essential at the present juncture was the need to give a positive signal to economic actors that lower emissions intensity was one of the keys to the global economy of the 21st century. | UN | وهناك سبب آخر لأهمية إحراز نجاح في هذه المرحلة وهو الحاجة إلى إعطاء إشارة إيجابية إلى العناصر الاقتصادية الفاعلة مفادها أن خفض كثافة الانبعاثات يعد أحد الركائز الأساسية للاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين. |
My country is conscious of the need to give impetus to the stalled implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the recent Pretoria agreement, as well as the need to normalize relations, build confidence and bring about good neighbourliness in order to contribute to the speedy pacification of Central Africa and the Great Lakes region and to put an end to insecurity and instability. | UN | وبلدي يعي الحاجة إلى إعطاء قوة دفع لتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاق بريتوريا الأخير اللذين يمران بحالة توقف، وأيضا ضرورة تطبيع العلاقات، وبناء الثقة وتحقيق حسن الجوار من أجل الإسهام في التهدئة السريعة لأفريقيا الوسطى ومنطقة البحيرات الكبرى والقضاء على انعدام الأمن وعدم الاستقرار. |