ويكيبيديا

    "الحاجة إلى اتخاذ تدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need to take measures
        
    • need for measures
        
    • need to adopt measures
        
    • measures were needed to
        
    • need to pursue measures
        
    • measures are needed to
        
    Reconfirming the need to take measures to eliminate colonialism by 2010, as called for in its resolution 55/146, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى اتخاذ تدابير للقضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، حسبما يدعو إليه قرارها 55/146،
    Reconfirming the need to take measures to eliminate colonialism by 2010, as called for in its resolution 55/146, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى اتخاذ تدابير للقضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، حسبما يدعو إليه قرارها 55/146،
    Reconfirming the need to take measures to eliminate colonialism by 2010, as called for in its resolution 55/146, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى اتخاذ تدابير للقضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، حسبما يدعو إليه قرارها 55/146،
    Pending their accession, there was a need for measures to ensure the safety and security of those countries' arsenals and technology. UN وإلى حين انضمامها إليها تقوم الحاجة إلى اتخاذ تدابير لكفالة سلامة وأمن ترسانات وتكنولوجيا هذه البلدان.
    Pending their accession, there was a need for measures to ensure the safety and security of those countries' arsenals and technology. UN وإلى حين انضمامها إليها تقوم الحاجة إلى اتخاذ تدابير لكفالة سلامة وأمن ترسانات وتكنولوجيا هذه البلدان.
    They submit that the lack of responsiveness on the part of the judicial system clearly points to the systematic failure of the State party to recognize the need to adopt measures of reparation that compensate and provide restitution to women who have been treated in a discriminatory manner. UN وتؤكد أن عدم التجاوب من جانب النظام القضائي يشير بوضوح إلى فشل الدولة الطرف المنهجي في إدراك الحاجة إلى اتخاذ تدابير لجبر الضرر وتقديم تعويض للنساء اللاتي عوملن بطريقة تمييزية.
    Reconfirming the need to take measures to eliminate colonialism by 2010, as called for in its resolution 55/146, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى اتخاذ تدابير للقضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، حسبما يدعو إليه قرارها 55/146،
    Reconfirming the need to take measures to eliminate colonialism by 2010, as called for in its resolution 55/146, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى اتخاذ تدابير للقضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، حسبما يدعو إليه قرارها 55/146،
    The Committee stressed the need to take measures to promote the equal participation of women in employment and occupation, particularly in the private sector and including in jobs of responsibility. UN وأكدت اللجنة على الحاجة إلى اتخاذ تدابير للنهوض بمشاركة المرأة على قدم المساواة في العمالة والمهن، وعلى وجه الخصوص في القطاع الخاص، بما في ذلك وظائف تنطوي على تحمل المسؤولية.
    This is explained also by the fact that women do not expect to find a good job and consequently, their interest falls and there is little need to take measures to reach a higher education level. UN ومما يفسِّر هذا أيضا أن المرأة لا تتوقع أن تجد عملا جيدا وبالتالي، تهبط اهتماماتها وتقل الحاجة إلى اتخاذ تدابير لبلوغ مستوى تعليمي أرفع.
    It reaffirmed the need to take measures to ensure that every person was entitled to participate in, contribute to and enjoy economic, social, cultural and political development. UN وأكدت اللجنة من جديد الحاجة إلى اتخاذ تدابير تكفل أحقية كل شخص في أن يشارك في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية وأن يسهم فيها ويتمتع بها.
    In light of the growing factual integration of world community on the one hand, and the proliferation of subsystems on the other, it is to be expected that the need to take measures to ensure the unity of the international legal order will increase. UN وفي ضوء تنامي تكامل المجتمع العالمي على أرض الواقع من ناحية، وتكاثر النظم الفرعية، من ناحية أخرى، فإنه يتوقع أن تزداد الحاجة إلى اتخاذ تدابير لضمان وحدة النظام القانوني الدولي.
    The need for measures to encourage sustainable approaches to agricultural production, including organic agriculture, should be discussed. UN ينبغي مناقشة الحاجة إلى اتخاذ تدابير لتشجيع النهج المستدامة لﻹنتاج الزراعي بما في ذلك الزراعة باستخدام اﻷسمدة الطبيعية.
    The need for measures to encourage sustainable approaches to agricultural production, including organic agriculture, should be discussed. UN ينبغي مناقشة الحاجة إلى اتخاذ تدابير لتشجيع النهج المستدامة لﻹنتاج الزراعي بما في ذلك الزراعة باستخدام اﻷسمدة الطبيعية.
    There was therefore a need for measures to increase market access for more processed coffee. UN ومن ثم، تدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير لزيادة فرص وصول كميات أكبر من القهوة المجهزة إلى الأسواق.
    There was therefore a need for measures to increase market access for more processed coffee. UN ومن ثم، تدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير لزيادة فرص وصول كميات أكبر من القهوة المجهزة إلى الأسواق.
    There was therefore a need for measures to increase market access for more processed coffee. UN ومن ثم، تدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير لزيادة فرص وصول كميات أكبر من القهوة المجهزة إلى الأسواق.
    The need for measures to improve food security remains acute. UN ولا تزال الحاجة إلى اتخاذ تدابير لتحسين الأمن الغذائي تتسم بالحدة.
    Emphasizing the need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير لتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة،
    Emphasizing the need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير لتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة،
    New measures were needed to meet those challenges. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير جديدة لمواجهة تلك التحديات.
    55. Another critical issue was the international movement of funds, which facilitated terrorist activities. The international community was increasingly concerned with that question and had recognized the need to pursue measures to deprive terrorists of their sources of financing. UN ٥٥ - وتطرق إلى موضوع حيوي آخر هو الحركة الدولية لﻷموال التي تساعد في ارتكاب اﻷنشطة اﻹرهابية، فقال إن المجتمع الدولي يشعر بقلق متزايد إزاء تلك المسألة ويدرك الحاجة إلى اتخاذ تدابير تمنع اﻹرهابيين من مصادر التمويل.
    Specific measures are needed to ensure women's participation in all aspects of peacebuilding. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير محددة لضمان مشاركة المرأة في جميع جوانب بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد