Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم على مجابهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، |
Recognizing that capacity-building, knowledge-sharing and best practices are essential for the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development, and recognizing also the need for continued support from the international community, | UN | وإذ يسلّم بأن بناء القدرات وتبادل المعارف وأفضل الممارسات أمور لا بد منها للتنفيذ الناجح للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وإذ يدرك أيضا الحاجة إلى استمرار الدعم من المجتمع الدولي، |
Recognizing that capacity-building is essential for the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development, and recognizing also the need for continued support from the international community, | UN | وإذ يسلّم بأن بناء القدرات أمر لا بد منه للتنفيذ الناجح للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وإذ يدرك أيضا الحاجة إلى استمرار الدعم من المجتمع الدولي، |
We also note the need to continue increasing international cooperation on policing and prosecuting illegal fishing. | UN | ونلاحظ أيضا الحاجة إلى استمرار زيادة التعاون الدولي بشأن الحماية من صيد الأسماك غير المشروع ومقاضاته. |
27. The review of the term and mandate of the CGE and the need for the continuation of the group, as requested in decision 5/CP.15, paragraph 6, was initiated at the seventeenth session of the COP. | UN | 27- بدأ في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف استعراض ولاية فريق الخبراء الاستشاري ومدة هذه الولاية، ومدى الحاجة إلى استمرار الفريق، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 6 من المقرر 5/م أ-15. |
The need for continued study tours and placements in advanced competition agencies was stressed. | UN | وشُدد كذلك على الحاجة إلى استمرار الجولات الدراسية وفترات العمل التدريبية في وكالات المنافسة المتقدمة. |
Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، |
Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم على مجابهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، |
Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم في مجابهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، |
Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، |
Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، |
Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم في مجابهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، |
This mission is assessing the need for continued food aid and reviewing the targeting approach. | UN | وتقوم هذه البعثة بتقييم الحاجة إلى استمرار المعونة الغذائية واستعراض نهج تحديد اﻷهداف. |
Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم على مجابهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، |
Noting also the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال، |
Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال، |
There is no one in the Assembly who could seriously question the need to continue the reform of the United Nations. | UN | ولا يمكن ﻷحد في هذه الجمعية أن يشكك فعلا في الحاجة إلى استمرار إصلاح اﻷمم المتحدة. |
The Committee points out that the need for the continuation of temporary regular budget posts should be fully justified in the proposed programme budget. | UN | وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن الحاجة إلى استمرار وظائف مؤقتة ممولة من الميزانية العادية لا بد أن تبرر تبريرا وافيا في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
G. The need for continuing monitoring, evaluation and corrective measures | UN | زاي - الحاجة إلى استمرار الرصد والتقييم والتدابير التصحيحية |
In those circumstances, and with the end of the cold war, there may have been some who questioned the need for the continued existence of the Special Committee. | UN | وفي تلك الظروف، ومع نهاية الحرب الباردة، قد يتساءل البعض عن الحاجة إلى استمرار وجود اللجنة الخاصة. |
He also stressed the need for sustained cooperation with regional and subregional organizations, including non-governmental organizations. | UN | وشدد أيضا على الحاجة إلى استمرار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
Some members expressed the need for a continued United Nations presence in Burundi to support the political process. | UN | وأعرب بعض الأعضاء عن الحاجة إلى استمرار وجود الأمم المتحدة في بوروندي في دعم العملية السياسية. |
All agreements will be reviewed to determine whether there are any that do not need to remain in force when the residual mechanism starts functioning. | UN | وسيجري استعراض جميع الاتفاقات من أجل تحديد تلك التي ستنتفي الحاجة إلى استمرار سريانها عندما يبدأ تشغيل آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
The need to maintain debt sustainability in order to maintain good relations with the Bretton Woods institutions had seriously compromised Kenya's efforts to promote long-term growth and to implement poverty-reduction strategies. | UN | كما أن الحاجة إلى استمرار القدرة على تحمل الدين للحفاظ على علاقات جيدة مع مؤسسات بريتون وودز قد أخل بدرجة خطيرة بجهود كينيا لتعزيز نمو طويل الأجل وتنفيذ استراتيجيات للحد من الفقر. |