ويكيبيديا

    "الحاجة إلى التعاون بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need for cooperation between
        
    • need for cooperation among
        
    It is striking proof of the need for cooperation between all relevant factors, including the private sector and non-governmental organizations. UN ويعـد ذلك دليلا قويا على الحاجة إلى التعاون بين كافة العناصر ذات الصلة، ومن بينها القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية.
    The need for cooperation between the Commission and member States in this area was urged, as well as for account to be taken of the informal sector in implementing the law community mechanism. UN وحثَّ البعض على الحاجة إلى التعاون بين المفوضية والدول الأعضاء، فضلاً عن ضرورة مراعاة القطاع غير الرسمي في إنفاذ آلية قانونية للمجموعة.
    He gave examples of the need for cooperation between the private sector, civil society and government from the community level up to the national level. UN وقدم أمثلة على الحاجة إلى التعاون بين القطاع الخاص والمجتمع الأهلي والحكومة، ابتداءً من المستوى المحلي وحتى المستوى الوطني.
    — The need for cooperation between the public and private sectors is considered to be essential in achieving these objectives. UN - تعد الحاجة إلى التعاون بين القطاعين العام والخاص أمراً أساسياً لتحقيق هذه اﻷهداف.
    The importance of a supportive external environment for the mediation process is underscored, with emphasis placed on the need for cooperation among entities involved in mediation. UN وتؤكد التوجيهات أهمية البيئة الخارجية الداعمة لعملية الوساطة، مع التشديد على الحاجة إلى التعاون بين الهيئات المشاركة في الوساطة.
    Several delegations underlined the need for cooperation between the different agencies, States, NGOs and refugees, as well as the need for support by the international community to create conditions conducive for return. UN وأكدت وفود عديدة الحاجة إلى التعاون بين مختلف الوكالات والدول والمنظمات غير الحكومية واللاجئين، وكذلك الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي لإيجاد ظروف مؤاتية للعودة.
    In that connection he drew attention to the guidelines proposed by the Working Group on Information and Communications Technology and stressed the need for cooperation between international and intergovernmental bodies. UN وفي هــذا الصدد وجــه الانتباه إلى المبادئ التوجيهية التي اقترحها الفريق العامل المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وشدد على الحاجة إلى التعاون بين الهيئـات الحكومية والدولية.
    The delegation of Togo therefore wishes to stress the need for cooperation between the international community and our countries, as well as complementarity in our initiatives to maintain peace and security. UN ولذلك يود وفد توغو أن يؤكد على الحاجة إلى التعاون بين المجتمع الدولي وبلداننا، وإلى تكامل مبادراتنا من أجل صون السلام والأمن.
    12. The 1951 Convention and UNHCR's Statute both affirm the need for cooperation between UNHCR and States, intergovernmental organizations, private organizations, and other entities. UN 12- يؤكد كل من اتفاقية عام 1951 والنظام الداخلي للمفوضية على الحاجة إلى التعاون بين المفوضية والدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الخاصة وغيرها من الكيانات.
    110. The San José Agreement stressed the need for cooperation between the human rights component of ONUSAL and non-governmental organizations. UN ٠١١- لقد أكد اتفاق سان خوسيه الحاجة إلى التعاون بين عنصر حقوق اﻹنسان في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور والمنظمات غير الحكومية.
    I reiterate on behalf of the United Kingdom the need for cooperation between the United Nations and regional and other organizations to continue and improve where possible, and for the United Nations to make full use of the expertise of regional organizations, such as the Council of Europe, in addressing global threats and in making the United Nations a more effective organization. UN وأؤكد من جديد باسم المملكة المتحدة على الحاجة إلى التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى للاستمرار والتحسين حيثما أمكن، وإلى أن تستخدم الأمم المتحدة بالكامل خبرة المنظمات الإقليمية، مثل مجلس أوروبا، في التصدي للتهديدات العالمية وفي جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر فعالية.
    At all of the workshops, the need for cooperation between scientists and coordination of their efforts has been raised repeatedly, and, hence, the second major element in the Authority's efforts to promote marine scientific research has been to act as a catalyst for international collaboration in projects that will help to manage impacts from deep seabed mining and related activities. UN وفي جميع حلقات العمل، تكررت إثـارة مسألـة الحاجة إلى التعاون بين العلماء وتنسيق جهودهم، ولذلك كان العامل الأساسـي الثاني في جهود السلطة من أجل تعزيز البحـوث العلمية البحريـة هو حفــز التعاون الدولي في المشاريع التي ستساعد على التعامل مع آثار التعدين في قاع البحار العميقة وما يرتبـط بــه من أنشطـة.
    The Amended London Guidelines, in their article 5, strongly emphasize the need for cooperation between UNEP and FAO in the management and implementation of common elements of the PIC procedure. UN وتشدد بقوة مبادئ لندن التوجيهية المعدلة، في المادة 5 منها، على الحاجة إلى التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إدارة العناصر المشتركة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم وتنفيذها.
    53. The expert from the African Forum for Utility Regulators (AFUR) noted the need for cooperation between regulators, for the progressive integration of regional markets, for public utilities management and for good governance. UN 53- ولاحظ خبير المنتدى الأفريقي لمنظمي المرافق العامة الحاجة إلى التعاون بين الهيئات التنظيمية، من أجل الإدماج التدريجي للأسواق الإقليمية، وإدارة المرافق العامة والحوكمة.
    11. Points of discussion focused on the need for cooperation between countries and companies in developing new technologies, increased funding, a recognition that the best laboratory for experimentation is an actual minefield and the need to match technology to users, because in some cases a low-tech approach may be the best solution. UN ١١ - وركزت المناقشة على الحاجة إلى التعاون بين البلدان والشركات في تطوير التكنولوجيات الجديدة؛ وعلى زيادة التمويل؛ والاعتراف بأن أفضل مختبر لإجراء التجارب هو حقل ألغام فعلي؛ وضرورة تماشي التكنولوجيا مع مستخدميها، إذ أنه في بعض الحالات قد يمثل نهج التكنولوجيا البسيطة أفضل حل.
    At their ninth meeting in November 2005, States parties had adopted a resolution regarding fisheries and wetlands and underlined the need for cooperation between Ramsar and FAO in its implementation. UN وفي اجتماعها التاسع في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعتمدت الدول الأطراف قرارا يتعلق بمصائد الأسماك والأراضي الرطبة وشدَّدت على الحاجة إلى التعاون بين اتفاقية رامسار ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة فيما يخص تنفيذها.
    34. Ms. Andersen (Denmark) highlighted the need for cooperation between the social partners, the Ministry of Employment and the Department of Gender Equality. UN 34 - السيدة أندرسن (الدانمرك)، أبرزت الحاجة إلى التعاون بين الشركاء الاجتماعيين، ووزارة العمل، وإدارة المساواة بين الجنسين.
    12. Depleted and degraded freshwater supplies, caused by population growth, poorly managed development and weak governance, hamper sustainable development and underscore the need for cooperation between the major water-use sectors: agriculture, industry, energy, navigation and water supply and sanitation. UN 12 - وتؤدي إمدادات المياه العذبة الناضبة والمتدهورة الناتجة عن النمو السكاني، والتنمية السيئة الإدارة وضعف الإدارة إلى إعاقة التنمية المستدامة وتؤكد على الحاجة إلى التعاون بين أهم قطاعات استخدام المياه: الزراعة، والصناعة، والطاقة، والملاحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    The Conference discussed the need for cooperation between Ombudsman, Members of Parliament and Civic Associations, the need for publicizing the work for Ombudsman Institutions, the need for Parliamentarians to spearhead the cause of Ombudsman Institutions in their Constituencies and supporting budgetary needs of Ombudsman Institutions in Parliament. UN ناقش المؤتمر الحاجة إلى التعاون بين أمناء المظالم، وأعضاء البرلمان، والرابطات المدنية، والحاجة إلى التعريف بعمل مؤسسات أمناء المظالم، والحاجة إلى أن يصبح البرلمانيون رواد العمل من أجل قضية مؤسسات أمناء المظالم في دوائرهم الانتخابية، وإلى أن يساندوا احتياجات مؤسسات أمناء المظالم من اعتمادات الميزانية في البرلمان.
    At all of the workshops, the need for cooperation between scientists and coordination of their efforts has been raised repeatedly; hence the second major element in the Authority's efforts to promote marine scientific research has been to act as a catalyst for international collaboration in projects which will help to manage the impact of deep seabed mining and related activities. UN وفي جميع حلقات العمل، تكررت إثـارة مسألـة الحاجة إلى التعاون بين العلماء وتنسيق جهودهم، ولذلك كان العامل الأساسـي الثاني في جهود السلطة من أجل تعزيز البحـوث العلمية البحريـة هو حفــز التعاون الدولي في المشاريع التي ستساعد على التعامل مع الآثار المترتبة على التعدين في قاع البحار العميقة وما يرتبـط بــه من أنشطـة.
    The Executive Secretaries agreed that the World Summit process brought into focus the need for cooperation among the relevant organizations, both within and outside the United Nations system, to develop adequate methodology for measuring selected indicators as well as benchmarking and monitoring progress of implementation of the outcomes of the Summit. UN واتفق الأمناء التنفيذيون على أن عملية مؤتمر القمة العالمي جعلت التركيز ينصب على الحاجة إلى التعاون بين المنظمات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أجل وضع منهجية ملائمة لقياس مؤشرات مختارة فضلا عن نقاط مرجعية للتقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة ورصد ذلك التقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد