ويكيبيديا

    "الحاجة إلى التنسيق بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need for coordination between
        
    • need for coordination among
        
    Trafficking in opiates and the heightened need for coordination between States and law enforcement agencies throughout the region UN الاتجار بالمواد الأفيونية وازدياد الحاجة إلى التنسيق بين الدول وأجهزة إنفاذ القوانين في مختلف أنحاء المنطقة
    (v) The need for coordination between donors, building on existing local, regional and multilateral mechanisms; UN `5` الحاجة إلى التنسيق بين الجهات المانحة، بناءً على الآليات المحلية والإقليمية والمتعدّدة الأطراف الموجودة حالياً؛
    Issue 1: Trafficking in opiates and the heightened need for coordination between States and law enforcement agencies across the region UN المسألة 1- الاتجار بالمواد الأفيونية وازدياد الحاجة إلى التنسيق بين الدول وأجهزة إنفاذ القوانين في مختلف أنحاء المنطقة
    In this regard, the need for coordination among United Nations organizations and entities, as well as Member States, cannot be overemphasized. UN ولا غلو، في هذا الصدد، في تأكيد الحاجة إلى التنسيق بين مؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة، وكذلك بين الدول اﻷعضاء.
    The Secretary-General's High-Level Task Force on Food Security and the Comprehensive Framework for Action underlined the need for coordination among stakeholders. UN وأكدت فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي وإطار العمل الشامل الحاجة إلى التنسيق بين الجهات المعنية.
    (i) Opiate trafficking and the heightened need for coordination between States and law enforcement agencies across the region UN `1` الاتجار بالمواد الأفيونية وازدياد الحاجة إلى التنسيق بين الدول وأجهزة انفاذ القوانين في مختلف أنحاء المنطقة
    1. Trafficking in opiates and the heightened need for coordination between States and law enforcement agencies across the region UN 1- الاتجار بالمواد الأفيونية وازدياد الحاجة إلى التنسيق بين الدول وأجهزة إنفاذ القوانين في مختلف أنحاء المنطقة
    He also highlighted the need for coordination between the three mechanisms with mandates focused on indigenous peoples. UN كما سلط الأضواء على الحاجة إلى التنسيق بين الآليات الثلاث التي أنيطت بها مهام تركّز على تلك الشعوب.
    In this context it reaffirms the need for coordination between the Government of Rwanda and UNAMIR and other agencies on these matters. UN وفي هذا السياق، يؤكد المجلس مجددا الحاجة إلى التنسيق بين حكومة رواندا والبعثة وغيرها من الوكالات بشأن هذه المسائل.
    Several delegations emphasized the need for coordination between the Committee and the various groups created by the General Assembly. UN وأكد عدد من الوفود الحاجة إلى التنسيق بين اللجنة ومختلف اﻷفرقة التي أنشأتها الجمعية العامة.
    Switzerland actively participated in those negotiations and supported the resolution, while highlighting the need for coordination between the work of the General Assembly and that of the Human Rights Council. UN لقد شاركت سويسرا بهمة في تلك المفاوضات وأيدت القرار، وسلطت الضوء في الوقت ذاته على الحاجة إلى التنسيق بين عمل الجمعية العامة وعمل مجلس حقوق الإنسان.
    This paper attempts to define what policy coherence is and is not, and explores the need for coordination between competition policy and other government policies. UN وتسعى هذه الورقة إلى تحديد ماذا يعني اتساق السياسات من عدمه، وتستكشف مدى الحاجة إلى التنسيق بين سياسات المنافسة وغيرها من السياسات الحكومية.
    The need for coordination between the independent law enforcement bodies is therefore somewhat limited in comparison with other countries where several national and local authorities can have independent investigative jurisdiction. UN وبالتالي فإن الحاجة إلى التنسيق بين هيئات إنفاذ القانون المستقلة محدودة نوعا ما بالمقارنة مع البلدان الأخرى حيث يمكن أن تكون لسلطات وطنية ومحلية متعددة ولايات قانونية مستقلة متعلقة بالتحقيق.
    As a result, the number of major projects on the Commission's agenda had more than doubled in 2001 as compared with previous years, increasing the need for coordination between other international trade organizations and UNCITRAL. UN وكنتيجة لذلك تضاعف عدد المشاريع المدرجة في جدول أعمال اللجنة بل زاد عن الضعف في عام 2001 بالمقارنة بالسنوات السابقة، مما يزيد من الحاجة إلى التنسيق بين منظمات التجارة الدولية الأخرى والأونسيترال.
    Stressing the need for coordination between the secretariat and the Global Mechanism (GM) at all levels, including at subregional and regional levels, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى التنسيق بين الأمانة والآلية العالمية على جميع المستويات، بما في ذلك على المستويين دون الإقليمي والإقليمي،
    1. Trafficking in opiates and the heightened need for coordination between States and law enforcement agencies across the region UN 1- الاتجار بالمواد الأفيونية وازدياد الحاجة إلى التنسيق بين الدول وأجهزة إنفاذ القوانين
    He also noted the need for coordination among regulators to avoid duplication of reporting requirements. UN وأشار أيضاً إلى الحاجة إلى التنسيق بين هيئات التنظيم لتجنُّب ازدواج متطلبات إعداد التقارير.
    There is a mechanism in the new terms of reference for UN-Oceans for it to be chaired at the executive level, as well as the need for coordination among the three mechanisms. UN وتتضمن الاختصاصات الجديدة لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات آلية تعمل على أن تكون رئاسة الشبكة في مستوى الإدارة التنفيذية، وكذلك الحاجة إلى التنسيق بين الآليات الثلاث.
    15. The High Commissioner also discussed her commitment to strengthening action against trafficking in women and children and in that regard stressed the need for coordination among United Nations agencies and bodies in adopting an integrated approach to this problem. UN 15- كما ناقشت المفوضة السامية التزامها بتعزيز العمل ضد الاتجار بالمرأة والطفل وأكدت في هذا الصدد على الحاجة إلى التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها عند اعتماد نهج متكامل لهذه المشكلة.
    The Secretary-General's High-Level Task Force on Food Security and the Comprehensive Framework for Action (CFA) underlined the need for coordination among stakeholders; the RBAs were prominent in promoting the twin-track approach of food and nutrition security. UN وأكدت فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمن العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي وإطار العمل الشامل الحاجة إلى التنسيق بين الجهات المعنية؛ واحتلت الوكالات المتمركزة في روما موقعا بارزا في تنشيط المسار المزدوج بشأن الأمن الغذائي والتغذوي.
    7. The Programme for the Further Implementation of Agenda 21, adopted by the General Assembly in resolution S-19/2 of 28 June 1997, highlighted the need for coordination among the conventions opened for signature at the United Nations Conference on Environment and Development. UN ٧ - أبرز المؤتمر الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار د إ - ١٩/٢ المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧، من أجل مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، الحاجة إلى التنسيق بين الاتفاقيات التي فتح باب التوقيع عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد