ويكيبيديا

    "الحاجة إلى تدعيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need to strengthen
        
    • need to consolidate
        
    • need for strengthening
        
    • need to reinforce
        
    • the need to enhance
        
    • need to bolster
        
    • need to enhance the
        
    • the need for consolidating
        
    The need to strengthen Bahrain's human rights capacities, both governmental and nongovernmental, especially capacities for monitoring and evaluation UN :: الحاجة إلى تدعيم قدرات البحرين، الحكومية منها وغير الحكومية، في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة قدرات الرصد والتقييم؛
    Many delegations referred to the need to strengthen the mechanisms that allow the United Nations to play its preventive role more effectively. UN وأشارت وفود عديدة إلى الحاجة إلى تدعيم اﻵليات التي تتيح لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدورها الوقائي بفعالية أكبر.
    Considering the need to strengthen international co-operation for economic development to foster the contribution to such development of foreign investment in general and private foreign investment in particular; UN بالنظر إلى الحاجة إلى تدعيم التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية تعزيزا ﻹسهام الاستثمار اﻷجنبي بوجه عام والاستثمار اﻷجنبي الخاص بصفة خاصة في هذه التنمية؛
    As a first step, the state of the network was reviewed in an independent evaluation, which praised the progress that had been made but drew attention to certain weaknesses and a need to consolidate the achievements. UN وكخطوة أولى، أُجري استعراض لحالة الشبكة في إطار تقييم مستقل، أشاد بالتقدم المُحرز، وإن كان قد وجه الانتباه إلى بعض أوجه الضعف وإلى الحاجة إلى تدعيم الانجازات التي تحققت.
    Bearing in mind the Agency's responsibility in protecting safeguards' confidential information and given the undesirable incidents of leakage of such information, they emphasized the need for strengthening the regime for the protection of safeguards confidential information. UN وأكد الوزراء، آخذين في الحسبان مسؤولية الوكالة عن حماية المعلومات السرية للضمانات وعن تسرب مثل هذه المعلومات، على الحاجة إلى تدعيم نظام حماية المعلومات السرية الخاصة بالضمانات.
    Reaffirming the need to reinforce international cooperation in the area of mine action and to devote the necessary resources to that end, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تدعيم التعاون الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق هذه الغاية،
    It also includes the need to enhance the linkage between ODA and FDI. UN ويشمل أيضاً الحاجة إلى تدعيم العلاقة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    He underscored the importance his country attached to the EMPRETEC programme, which contributed greatly to the development of SMEs, and the need to strengthen the programme. UN وشدد على الأهمية التي يعلقها بلده على برنامج تنظيم المشاريع الذي أسهم كثيراً في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وعلى الحاجة إلى تدعيم البرنامج.
    The need to strengthen Bahrain's human rights database and information systems UN :: الحاجة إلى تدعيم قاعدة البيانات ونظم المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان في البحرين؛
    The need to strengthen Bahrain's institutions for the protection and promotion of human rights UN :: الحاجة إلى تدعيم مؤسسات حماية وتعزيز حقوق الإنسان في البحرين؛
    Since the General Assembly was clearly perceived to be incapable of assuring the governance of the Organization, he emphasized the need to strengthen the Assembly to ensure that it performed its oversight functions effectively. UN وبما أنه يبدو من الواضح أن الجمعية العامة غير قادرة على كفالة إدارة المنظمة، فقد شدد على الحاجة إلى تدعيم الجمعية لكي تتمكن من إنجاز مهامها في الرقابة على نحو فعال.
    The need to strengthen preventive action was stressed and education was referred to in that regard as an essential tool. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى تدعيم اﻹجراءات الوقائية وأشير في هذا الصدد إلى التعليم بوصفه اﻷداة اﻷساسية.
    He stressed the need to strengthen regional and interregional cooperation in the field of space activities and in capacity-building, and to ensure closer coordination between the Committee and other intergovernmental bodies involved in the post-2015 development agenda and the establishment of sustainable development goals. UN وشدَّد على الحاجة إلى تدعيم التعاون الإقليمي والأقاليمي في ميدان الأنشطة الفضائية وفي بناء القدرات، وإلى ضمان مزيد من التنسيق الوثيق بين اللجنة وسائر الهيئات الحكومية الدولية المنخرطة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ووضع أهداف التنمية المستدامة.
    The representative highlighted the need to strengthen the district assemblies' environmental committees in order to enhance mainstreaming of climate change at the local level. UN وأبرز ممثل غانا الحاجة إلى تدعيم اللجان البيئية في مجالس المقاطعات من أجل تعزيز تعميم مراعاة تغير المناخ على المستوى المحلي.
    A number of representatives spoke of the need to strengthen the resilience of cities and their capacity to respond to the multiple threats associated with extreme weather conditions that they increasingly faced. UN وتحدث عدد من الممثلين عن الحاجة إلى تدعيم قدرة المدن على التواؤم وقدرتها على الاستجابة للتهديدات المتعددة المصاحبة لظروف الطقس القاسي التي تواجهها بشكل متزايد.
    These three recommendations reinforce the consensus reached at the recent Mid-term Review on the need to strengthen UNCTAD's research and analysis capacity and its relationship with and impact on the other two pillars of UNCTAD. UN وتعزز هذه التوصيات الثلاث توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الاستعراض النصفي الأخير بشأن الحاجة إلى تدعيم بحوث الأونكتاد وقدرته التحليلية وعلاقة ذلك بدعامتيه الأخريين وتأثيره عليهما.
    Development partners and beneficiary countries expressed the need to consolidate projects and initiate a process of thematic clustering for UNCTAD technical assistance, called for by UNCTAD's Trade and Development Board. UN كما أعرب الشركاء الإنمائيون والبلدان المستفيدة عن الحاجة إلى تدعيم المشاريع ومباشرة عملية تجميع مواضيعي لأنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد، وهي العملية التي دعا إليها مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد.
    Stressing further the need to consolidate the existing body of international humanitarian law through its universal acceptance and the need for wide dissemination and full implementation of such law at the national level, and expressing concern about all violations of the Geneva Conventions and the two Additional Protocols, UN وإذ تؤكد كذلك الحاجة إلى تدعيم مجموعة القواعد القائمة التي تؤلف القانون الإنساني الدولي من خلال قبولها على نطاق عالمي، والحاجة إلى نشر هذا القانون على نطاق واسع وتطبيقه بالكامل على الصعيد الوطني، وإذ تعرب عن القلق إزاء جميع الانتهاكات لاتفاقيات جنيف وللبروتوكولين الإضافيين()،
    Bearing in mind the Agency's responsibility in protecting safeguards' confidential information and given the undesirable incidents of leakage of such information, they emphasized the need for strengthening the regime for the protection of safeguards confidential information. UN وفي حين وضع الوزراء في اعتبارهم مسؤولية الوكالة في حماية المعلومات السرية الخاصة بالضمانات، والرغبة في عدم وقوع حوادث تسرب لمثل هذه المعلومات، فإنهم شدّدوا على الحاجة إلى تدعيم نظام حماية المعلومات السرية الخاصة بالضمانات.
    Reaffirming the need to reinforce international and regional cooperation and coordination in the area of mine action and to devote the necessary resources to that end, including resources to support national and regional capacity-building initiatives, where applicable, and the work of the United Nations in that regard, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين والإقليميين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك الموارد اللازمة لدعم المبادرات المتعلقة ببناء القدرات الوطنية والإقليمية، حيثما ينطبق ذلك، وأعمال الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    It underscores the need to enhance the contribution of investment to growth by boosting investment rates, improving the productivity of existing and new investments and ensuring that investment goes to strategic and priority sectors deemed crucial for economic transformation. UN ويؤكد هذا التقرير على الحاجة إلى تدعيم إسهام الاستثمار في النمو من خلال زيادة معدلات الاستثمار، وتحسين إنتاجية الاستثمارات القائمة والجديدة، وضمان أن يذهب الاستثمار إلى القطاعات الاستراتيجية والقطاعات ذات الأولوية التي تعتبر ذات أهمية حاسمة للتحول الاقتصادي.
    Noting an increase in the involvement of regional organizations in conflict situations in Africa, he stressed the need to bolster their capacity and he hailed the African Union for its leadership on prevention, particularly by including the principle of non-indifference in its Constitutive Act. UN وإذ لاحظ زيادة في مشاركة المنظمات الإقليمية في حالات النزاع بأفريقي، شدد على الحاجة إلى تدعيم قدرات هذه المنظمات وأشاد بقيادة الاتحاد الأفريقي في مجال منع نشوب النزاعات، لا سيما بإدراج مبدأ عدم جواز اللامبالاة في قانونه التأسيسي.
    Stressing also the need for consolidating the existing body of international humanitarian law through its universal acceptance and the need for wide dissemination and full implementation of such law at the national level, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى تدعيم مجموعة القواعد القائمة التي تؤلف القانون اﻹنساني الدولي من خلال قبولها على نطاق عالمي، والحاجة إلى نشر هذا القانون على نطاق واسع وتنفيذه بالكامل على الصعيد الوطني،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد