(iv) The need for enhanced cooperation and coordination among existing centres in the area of chemicals management; | UN | `4` الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المراكز القائمة في مجال إدارة المواد الكيميائية؛ |
This state of affairs has, in turn, highlighted further the need for enhanced cooperation and coordination between the United Nations and the Organization of African Unity. | UN | وهذا الوضع، بدوره، يبرز زيادة الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
The need to strengthen cooperation among the countries of the subregion has thus become a major imperative. | UN | وبالتالي، فقد أصبحت الحاجة إلى تعزيز التعاون بين بلدان المنطقة دون الإقليمية من الحتميات الرئيسية. |
In all the discussions, the need to strengthen cooperation between the Representative and the Council was stressed. | UN | وتم في جميع المقابلات التشديد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الممثل والمجلس. |
Stressing the need to enhance cooperation between the United Nations and regional arrangements or agencies in the maintenance of international peace and security, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين، |
The need for strengthened cooperation between developed and developing countries; there were also important opportunities for increased cooperation among developing countries. | UN | الحاجة إلى تعزيز التعاون بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وتُتاح فرص هامة أيضاً لتوثيق أواصر التعاون بين البلدان النامية. |
Affirming the need to strengthen the cooperation that already exists between entities of the United Nations system and the Pacific Islands Forum in the areas of sustainable development, environmental protection, good governance and peace and security, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ في مجالات التنمية المستدامة وحماية البيئة والحكم الرشيد والسلام والأمن، |
We also stress the need to promote cooperation among our countries in preventing terrorism, especially in the context of major events. | UN | ونشدد أيضا على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين بلداننا في مجال منع الإرهاب، ولا سيما في سياق الاحتفالات الكبرى. |
Those documents emphasize the need for enhanced cooperation among States at all levels to combat terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وتؤكد تلك الوثائق على الحاجة إلى تعزيز التعاون فيما بين الدول على جميع المستويات لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
The output was higher owing to the need for enhanced cooperation and coordination between the two organizations, for example, support for the African Union with the adoption of IPSAS | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمتين، مثلا لتقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
It would include an assessment of the respective human rights situations and best practices, emphasize the need for enhanced cooperation, technical assistance and capacity-building, and reflect voluntary commitments and pledges by that country. | UN | وسيشمل تقييماً لحالة حقوق الإنسان ذات الصلة وأفضل الممارسات ويشدِّد على الحاجة إلى تعزيز التعاون والمساعدة التقنية وبناء القدرات ويعكس الالتزامات والتعهدات الطوعية التي يبديها البلد. |
Affirming the need for enhanced cooperation at the international level between States and through the United Nations system, to ensure that States needing external inputs in order to improve good governance activities have access, if and when required, to the necessary information and resources, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز التعاون على المستوى الدولي بين الدول من خلال منظومة الأمم المتحدة لضمان حصول الدول، التي تحتاج إلى مدخلات من الخارج قصد تحسين أنشطتها في مجال الحكم السديد، على المعلومات والموارد اللازمة، إذا ومتى اقتضت الضرورة؛ |
In all the discussions, the need to strengthen cooperation between the Representative and the Council was stressed. | UN | وتم في جميع المقابلات التشديد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الممثل والمجلس. |
There was a broad consensus on the need to strengthen cooperation between the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. | UN | وثمة توافق واسع في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
She referred to the need to strengthen cooperation at the national level. | UN | 17 - وأشارت إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون على الصعيد الوطني. |
Ecuador also stressed the need to enhance cooperation among countries in the Latin-American region, with a view to exchanging good practices and developing joint tools in the area of child justice reform. | UN | وأكدت إكوادور كذلك على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين بلدان أمريكا اللاتينية بغية تبادل الممارسات الحسنة واستحداث أدوات مشتركة في مجال إصلاح قضاء الأحداث. |
With the consensus of the international community on the need to enhance cooperation in action for children, Viet Nam sees the potential for regional mechanisms to play even greater roles in that connection. | UN | ومع توافق آراء المجتمع الدولي على الحاجة إلى تعزيز التعاون في العمل من أجل الأطفال، فإن فييت نام ترى إمكانية أن تضطلع الآليات الإقليمية بأدوار أكبر في ذلك الصدد. |
Stressing the need to enhance cooperation between the United Nations and regional arrangements or agencies in the maintenance of international peace and security, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين، |
They highlighted the need for strengthened cooperation and suggested building on existing mechanisms, with coordinated roles for regional organizations and United Nations organizations. | UN | وأبرزت الاستعراضات الحاجة إلى تعزيز التعاون واقترحت تعزيز الآليات القائمة، مع تنسيق الأدوار مع المنظمات الإقليمية ومنظمات الأمم المتحدة. |
Affirming the need to strengthen the cooperation that already exists between entities of the United Nations system and the Caribbean Community in the areas of economic and social development, as well as the areas of political and humanitarian affairs, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن المجالات المتصلة بالشؤون السياسية والإنسانية، |
The need to promote cooperation and understanding among religions and cultures is therefore a contemporary imperative. | UN | وبالتالي، فإن الحاجة إلى تعزيز التعاون والتفاهم بين الأديان والثقافات تشكل حتمية معاصرة. |
The need for closer cooperation and synergy with the various Governments could not be overemphasized. | UN | ومن الأهمية بمكان التأكيد على الحاجة إلى تعزيز التعاون والتآزر مع مختلف الحكومات. |
Several responses pointed to the need for enhanced collaboration with global monitoring systems. | UN | وأشارت ردود عديدة إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون مع نظم الرصد العالمية. |
Several speakers concurred with the point made in a number of documents on the need to strengthen collaboration between the public and private sectors, and felt that UNICEF was well placed to facilitate improvements in this area. | UN | ووافق عدة متكلمين على النقطة التي أثيرت في عدد من الوثائق بشأن الحاجة إلى تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص، معربين عن اعتقادهم بأن اليونيسيف تتبوأ موقعا متميزا لتيسير إدخال تحسينات في هذا الميدان. |