| The need for such a training tool had been identified in previous evaluations of the Fellowship Programme. | UN | وكان قد تم تحديد الحاجة إلى مثل هذه الأداة التدريبية في عمليات التقييم السابقة لبرنامج الزمالات. |
| The situations in Yugoslavia, Somalia, Liberia and Angola are vivid reminders of the need for such a capacity. | UN | والحالات في يوغوسلافيا والصومال وليبيريا وأنغولا شواهد حية على الحاجة إلى مثل هذه القدرة. |
| In truth, the issue had not been addressed before OIOS had drawn attention to it, but a number of the financial advisers had also mentioned the need for such a code to her. | UN | وذكرت أن الحقيقة هي أن هذه المسألة لم يتم تناولها قبل أن يلفت مكتب خدمات الرقابة الداخلية النظر إليها، وإن كان عدد من المستشارين الماليين قد تحدثوا إليها عن الحاجة إلى مثل هذه المدونة. |
| If the United Nations was powerless, it was questionable whether there was a need for such an organization. | UN | فإذا كانت اﻷمم المتحدة عاجزة فإن الحاجة إلى مثل هذه المنظمة أو عدم الحاجة إليها أصبح سؤالا مطروحا. |
| The need for such an appointment has been reviewed in the light of many considerations, including, inter alia, the actual functions of the Coordinator and whether those functions should also include the provision of legal advice. | UN | كما أن الحاجة إلى مثل هذه التعيينات تراجع في ضوء عديد من الاعتبارات بما فيها، في جملة أمور، الاختصاصات الفعلية للمنسق وما إذا كانت هذه الاختصاصات تتضمن أيضا تقديم المشورة القانونية. |
| During the course of his meetings with Government officials, the Minister for Justice and tribal leaders, it had become clear that all parties agreed on the need for such a Commission, but that there was ongoing disagreement regarding what steps should be taken once the truth was established. | UN | وأثناء الاجتماعات مع المسؤولين الحكوميين ووزير العدل وزعماء العشائر، كان من الواضح أن جميع الأطراف توافق على الحاجة إلى مثل هذه اللجنة، ولكن يوجد خلاف مستمر بشأن ماهية الخطوات التي ينبغي اتخاذها بمجرد بيان الحقائق ذات الصلة. |
| While there seemed to be a widely shared consensus on the need for such a mechanism, concern was expressed in different quarters on whether it was possible under current conditions to create a truly independent national human rights commission and/or appoint truly independent people with the requisite credentials to serve as members. | UN | 68- وثمة على ما يبدو توافق في الآراء على نطاق واسع بشأن الحاجة إلى مثل هذه الآلية، إلا أن أوساطاً شتى أعربت عن شاغلها المتمثل في معرفة ما إذا كان من الممكن في الظروف الراهنة إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تكون مستقلة حقاً و/أو تعيين أشخاص مستقلين حقاً من ذوي المؤهلات المطلوبة ليكونوا أعضاءً في هذه اللجنة. |
| A recommendation to the General Assembly by the Council/Forum on the need for such a system-wide strategy could facilitate the adoption of a relevant resolution which, among other provisions, would request the relevant United Nations specialized agencies, funds and programmes to incorporate the revised system-wide medium-term strategy on the environment into their own programmes of work. | UN | 30 - وتقديم توصية إلى الجمعية العامة من مجلس الإدارة/المنتدى عن الحاجة إلى مثل هذه الاستراتيجية على نطاق المنظومة من شأنه أن يسهل اعتماد القرار ذي الصلة الذي سيطلب، ضمن أمور أخرى، من الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة أن تدرج الاستراتيجية المنقحة المتوسطة الأجل الخاصة بالبيئة في برامج عملها. |
| It emphasized the need for such an important exercise particularly in view of the dynamic character of taxation and the need for the United Nations to continue to play the lead in this arena. | UN | كما شدد على الحاجة إلى مثل هذه العملية الهامة، لا سيما في ضوء الطابع الدينامي للضريبة والحاجة إلى أن تواصل الأمم المتحدة القيام بدور رائد في هذه الساحة. |