ويكيبيديا

    "الحاجة إلى موارد إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need for additional resources
        
    • to additional resource
        
    • additional resources will be required
        
    • the requirement of additional resources
        
    • additional resources are required
        
    • requirement for additional resources
        
    • additional resources would be required
        
    The Committee also recognizes a continued need for additional resources in 2008. UN وتدرك اللجنة أيضا استمرار الحاجة إلى موارد إضافية في عام 2008.
    OIOS did not assess the need for additional resources. UN ولم يقيﱢم مكتب خدمات الرقابة الداخلية مدى الحاجة إلى موارد إضافية.
    Delegations noted that the need for additional resources is particularly acute in countries where the health sector is weak. UN وذكرت الوفود أن الحاجة إلى موارد إضافية تشتد بوجه خاص في البلدان التي يتسم فيها قطاع الصحة بالضعف.
    Any resources-related decisions taken subsequent to the adoption of the outline for a biennium by the General Assembly that give rise to additional resource implications would be included in regular budget proposals over and above the outline amount, as may be required. UN وستدرج في اقتراحات الميزانية العادية، حسب الاقتضاء، أي قرارات تتخذ بشأن الموارد بعد اعتماد الجمعية العامة لمخطـط ميزانية فترة السنتين وتنشأ عنها آثار من حيث الحاجة إلى موارد إضافية تتجاوز المبلغ المحدد في المخطط.
    additional resources will be required to introduce this capacity. UN وستدعو الحاجة إلى موارد إضافية لاستحداث هذه القدرة.
    The proposal can be implemented without the requirement of additional resources. UN يمكن تنفيذ الاقتراح دون الحاجة إلى موارد إضافية.
    Finally, many recommendations were impractical as they merely mentioned the need for additional resources without an action plan. UN وفي النهاية، كان عدد كبير من التوصيات غير عملي، حيث أنه لم يذكر سوى الحاجة إلى موارد إضافية دون وضع خطة عمل.
    :: Article 36: The need for additional resources and training of staff of investigative agencies to enhance operational capacities was underscored. UN :: المادة 36: تم التأكيد على الحاجة إلى موارد إضافية وتدريب موظفي أجهزة التحقيق لتعزيز القدرات التنفيذية.
    The need for additional resources to finance these initiatives remains a critical concern. UN ولا تزال الحاجة إلى موارد إضافية لتمويل تلك المبادرات موضع قلق شديد.
    This implies the need for additional resources to support programmes addressing population and development goals. UN وهذا ينطوي ضمنا على الحاجة إلى موارد إضافية لدعم البرامج التي تتناول أهداف التنمية والسكان.
    A limited number of provisions that would give rise to the need for additional resources are dealt with in the present statement. UN ويتناول هذا البيان عددا محدودا من اﻷحكام التي ستنشأ عنها الحاجة إلى موارد إضافية.
    The fact that he was asking the Third Committee to increase the Council's budget was proof of its credibility, as the need for additional resources was the result of increasing demands on the Council and its mechanisms. UN واختتم حديثه قائلا إن كونه يطلب من اللجنة الثالثة الزيادة في ميزانية المجلس دليل على مصداقيته، حيث أن الحاجة إلى موارد إضافية هي نتيجة الطلبات المتزايدة على المجلس وآلياته.
    On the other hand, the Advisory Committee had noted that a higher vacancy situation than had been budgeted, particularly in the Professional category, would call into question the need for additional resources over and above what had been requested by the Secretary-General. UN ومن جهة أخرى، أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن وجود معدل شغور أعلى مما نصت عليه الميزانية، لا سيما في الفئة الفنية، سيضع موضع التساؤل الحاجة إلى موارد إضافية تزيد عما طلب الأمين العام.
    The most urgent issue was the need for additional resources for UNCTAD to carry out its mandate effectively, in particular technical cooperation activities relating to policy analysis, human resources development and institutional capacity building. UN والمسألة الأشد إلحاحاً هي مسألة الحاجة إلى موارد إضافية في الأونكتاد للاضطلاع بولايته على نحو فعال، لا سيما أنشطة التعاون التقني المتصلة بتحليل السياسات العامة، وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية.
    Support was expressed for biennial budgeting and for a temporary increase in the appropriation level of the " New or additional activities - mandate-related " (NAM) Reserve, and many delegations pointed out the need for additional resources for UNHCR's programmes. UN وقد أُعرب عن الدعم للميزنة ذات السنتين، من أجل الزيادة المؤقتة في مستوى اعتماد احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتعلقة بالولاية " وأشار كثير من الوفود إلى الحاجة إلى موارد إضافية من أجل برامج المفوضية.
    The Secretary-General emphasizes the need for additional resources to ensure the effective implementation of those transitional procedures with a view to clearing pending cases, as requested by the General Assembly in its resolution 61/261, paragraph 29. UN ويشدد الأمين العام على الحاجة إلى موارد إضافية لضمان التنفيذ الفعال لهذه الإجراءات الانتقالية بغية التخلص من القضايا العالقة، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 29 من قرارها 61/261.
    Support was expressed for biennial budgeting and for a temporary increase in the appropriation level of the " New or additional activities - mandate-related " (NAM) Reserve, and many delegations pointed out the need for additional resources for UNHCR's programmes. UN وقد أُعرب عن الدعم للميزنة ذات السنتين، من أجل الزيادة المؤقتة في مستوى اعتماد احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتعلقة بالولاية " وأشار كثير من الوفود إلى الحاجة إلى موارد إضافية من أجل برامج المفوضية.
    The extraordinary session of the Conference to be held in November 2007 in New York should take into account the need for additional resources for activities to combat desertification when adopting its future programme and budget. UN ودعا الدورة الاستثنائية للمؤتمر التي ستعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في نيويورك، إلى أن تأخذ في اعتبارها الحاجة إلى موارد إضافية لأنشطة مكافحة التصحر عندما تعتمد برنامجها وميزانيتها للمستقبل.
    Any resources-related decisions taken subsequent to the adoption of the outline for a biennium by the General Assembly that give rise to additional resource implications would be included in regular budget proposals over and above the outline amount, as may be required. UN وستدرج في اقتراحات الميزانية العادية، حسب الاقتضاء، أي قرارات تتخذ بشأن الموارد بعد اعتماد الجمعية العامة لمخطـط ميزانية فترة السنتين وتنشأ عنها آثار من حيث الحاجة إلى موارد إضافية تتجاوز المبلغ المحدد في المخطط.
    Consequently, no additional resources will be required in the biennium 2008-2009. UN وبذلك، تنتفي الحاجة إلى موارد إضافية في فترة السنتين 2008-2009.
    The proposals can be implemented without the requirement of additional resources. UN يمكن تنفيذ الاقتراحات دون الحاجة إلى موارد إضافية.
    Follow-up to concluding observations has been mostly successful, although additional resources are required on the part of the Committee and the States concerned. UN وكانت متابعة الملاحظات الختامية ناجحة في معظمها، على الرغم من الحاجة إلى موارد إضافية من قبل اللجنة والدول المعنية.
    As it was not appropriate to supply personnel from the existing staffing table of the United Nations Environment Programme (UNEP) or the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), a requirement for additional resources had arisen. UN وبما أنه لم يكن من المناسب توفير موظفين من الملاك الحالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، نشأت الحاجة إلى موارد إضافية.
    Should the draft resolution be adopted, additional resources would be required as reflected in paragraph 3 above. UN وإذا اعتمد مشروع القرار، فستدعو الحاجة إلى موارد إضافية على نحو ما هو مبين في الفقرة 3 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد