ويكيبيديا

    "الحاسمة التالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • following critical
        
    • next critical
        
    • crucial next
        
    • next crucial
        
    • following crucial
        
    The Inspectors have identified the following critical success factors for accountability systems: UN وقد حدد المفتشون عوامل النجاح الحاسمة التالية من أجل نظم المساءلة:
    At the same time, OIOS noted the following critical actions required for the implementation of outstanding recommendations: UN وفي الوقت نفسه، أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الإجراءات الحاسمة التالية اللازمة لتنفيذ التوصيات المتبقية:
    The composite entity may be expected to perform the following critical functions in a flexible manner, subject to host country needs and circumstances and the availability of resources: UN ويُتوقَّع منها تأدية المهام الحاسمة التالية بشكل مرن، رهنا باحتياجات البلد المضيف وظروفه وبتوافر الموارد:
    A successful election is, without doubt, the next critical step in this historic process. UN ولا ريب في أن نجاح الانتخابات هو الخطوة الحاسمة التالية في هذه العملية التاريخية.
    The establishment of UNAMET represented the crucial next steps towards a peaceful and orderly resolution of the East Timor issue. UN وإن إنشـــاء بعثة اﻷمـــم المتحدة في تيمور الشرقية مثل الخطوات الحاسمة التالية نحو حل سلمي ومنهجي لمسألة تيمور الشرقيـة.
    They didn't even know each other, but together they would find the next crucial piece of the puzzle of how cells work. Open Subtitles لم يعرفا بعضهما حتى، لكنهما سيجدان معاً القطعة الحاسمة التالية من لغز كيفيّة عمل الخلايا.
    The following crucial phase, leading up to the holding of elections, would include the nomination of candidates, the political campaign and the preparation of electoral materials. UN وستشتمل المرحلة الحاسمة التالية التي تسبق إجراء الانتخابات على تعيين المرشحين، والحملة السياسية وتحضير المواد الانتخابية.
    It is crucial for the CTC to play a more proactive role in the following critical areas: UN ومن الجوهري أن تضطلع لجنة مكافحة الإرهاب بدور أكثر فعالية في المجالات الحاسمة التالية:
    The Inspectors have identified the following critical success factors for performance management systems: UN وقد حدد المفتشون عوامل النجاح الحاسمة التالية لنظم إدارة الأداء:
    The Inspectors have identified the following critical success factors for pay-for-performance systems, including broadbanding systems: UN وقد حدد المفتشون عوامل النجاح الحاسمة التالية لنظم تحديد الأجر على أساس الأداء، بما في ذلك نظم توسيع نطاقات الأجر:
    2. Also recommends that the working group initially considers focusing on the following critical areas: UN 2 - يوصي أيضا بأن ينظر الفريق العامل في التركيز في البداية على المجالات الحاسمة التالية:
    The majority of the plans focus on the following critical areas of concern: women in power and decision-making, violence against women, and women and health. UN وتركز أغلب الخطط على مجالات الاهتمام الحاسمة التالية: المرأة في مجال السلطة واتخاذ القرارات، والعنف الموجه ضد المرأة، والمرأة والصحة.
    The Inspectors have identified the following critical success factors for delegation of authority for the management of human resources. UN 25 - وقد حدد المفتشون عوامل النجاح الحاسمة التالية لتفويض السلطة من أجل إدارة الموارد البشرية.
    44. To this end, Governments, the international community and civil society, including non-governmental organizations and the private sector, are called upon to take strategic action in the following critical areas of concern: UN ٤٤ - وبغية تحقيق هذا الهدف، فإن الحكومات والمجتمع الدولي والمجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص مدعوون الى اتخاذ إجراءات استراتيجية في مجالات الاهتمام الحاسمة التالية:
    44. To this end, Governments, the international community and civil society, including non-governmental organizations and the private sector, are called upon to take strategic action in the following critical areas of concern: UN ٤٤ - وبغية تحقيق هذا الهدف، فإن الحكومات والمجتمع الدولي والمجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص مدعوون الى اتخاذ إجراءات استراتيجية في مجالات الاهتمام الحاسمة التالية:
    The following critical issues were noted: UN ولوحظت المسائل الحاسمة التالية:
    In order to achieve the results expected from those efforts, I call upon all stakeholders and upon all our technical and financial partners to promote the attainment of the following critical objectives. UN وبغية تحقيق النتائج المتوقعة من تلك الجهود المبذولة، أناشد أصحاب المصلحة كافة وكل شركائنا الفنيين والماليين على تعزيز بلوغ الأهداف الحاسمة التالية.
    The Inspectors have identified the following critical success factors at the corporate level for an effective implementation of RBM in the United Nations organizations. UN 14 - لقد حدد المفتشون عوامل النجاح الحاسمة التالية على مستوى المنظمة من أجل التنفيذ الفعال للإدارة المستندة إلى النتائج في منظمات الأمم المتحدة.
    20. Managing the revenues from mining for maximal development impact is the next critical step. UN 20 - وتتمثل الخطوة الحاسمة التالية في إدارة عائدات التعدين من أجل إحداث أقصى أثر ممكن على التنمية.
    The instrument would become the next critical step in combating the illicit proliferation of those weapons, which pose a grave threat to millions of civilians in different parts of the world. UN وسيصبح ذلك الصك الخطوة الحاسمة التالية في مكافحة الانتشار غير المشروع لتلك الأسلحة التي تشكل تهديدا خطيرا للملايين من المدنيين في مختلف بقاع العالم.
    With regard to support to the National Human Rights Commission, the Special Representative would like to thank those donors which have supported the initial set-up phase of the NHCR and ask for continued support in the crucial next stage of carrying out its mandate for the protection and promotion of human rights. UN وفيما يتعلق بالدعم المقدم إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، يود الممثل الخاص أن يشكر المانحين الذين ساندوا مرحلة الإنشاء الأولية للجنة وأن يطلب إليهم مواصلة تقديم الدعم في المرحلة الحاسمة التالية وهي مرحلة تنفيذ ولايتها لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The next crucial step in that process is the presidential election, which, despite some recent signs of instability in Haiti, is still scheduled to take place this coming Sunday, 17 December. UN والخطوة الحاسمة التالية في هذه العملية هي الانتخابــــات الرئاسية التـــــي، على الرغم من بعض المؤشرات التي ظهرت مؤخرا علــى عـــــدم الاستقرار في هايتي، لا يزال من المقرر أن تجري يوم اﻷحـد القادم، ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر.
    The performance and effectiveness of the United Nations depends on the following crucial factors: first, the quality of its human resources; secondly, the financial resources provided to support its activities; thirdly, the authority vested in the Organization by the Member States; and fourthly, the political will to support the mandated programmes and activities of the Organization. UN وأداء الأمم المتحدة وفعاليتها يعتمدان على العوامل الحاسمة التالية: أولا، نوعية مواردها البشرية؛ ثانيا، الموارد المالية المتاحة لدعم أنشطتها؛ ثالثا، السلطة التي أوكلتها الدول الأعضاء إلى المنظمة؛ رابعا، الإرادة السياسية لدعم البرامج والأنشطة المتضمنة في ولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد