All of you present here are making intensive efforts to this end, and I wish you success. | UN | وأنا أعلم أن جميع الحاضرين هنا يبذلون جهوداً مكثفة لتحقيق هذه الغاية، وأتمنى لهم النجاح. |
I am sure that all those present here today are aware of the role that Finland played in that scenario under the wise guidance of Mr. Holkeri. | UN | أنا واثق أن كل الحاضرين هنا اليوم يدركون الدور الذي اضطلعت به فنلندا في ذلك السيناريو تحت التوجيه الحكيم للسيد هولكيري. |
I urge everyone present here today to take action now, before we have a catastrophe of epic proportions on our hands. | UN | إنني أحث جميع الحاضرين هنا اليوم على اتخاذ إجراء الآن، قبل أن تواجهنا كارثة ذات أبعاد مذهلة. |
Negotiators require guidance from the ministers here present. | UN | تحتاج تلك المفاوضات إلى توجيهات من الوزراء الحاضرين هنا. |
Moreover, this is the fruit of the hard work carried out by all of us here in this chamber and in particular by you, Mr. President. | UN | وفضلاً عن ذلك، فالتقرير ثمرة العمل الشاق الذي أنجزه جميع الحاضرين هنا في هذه القاعة وخاصة أنتم، سيادة الرئيس. |
The Inter-American Development Bank is giving it its full support, and I hope that many of those here today will also participate. | UN | وهو يحظى بكامل دعم مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ويحدوني اﻷمل في أن يشارك فيه أيضا كثيرون من الحاضرين هنا اليوم. |
All of us present here today have described the various stages of our progress to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | لقد وصفنا نحن الحاضرين هنا جميعا اليوم مختلف مراحل تقدمنا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
They will pursue those efforts with those present here over the next three weeks. | UN | وهم سيواصلون تلك الجهود مع الحاضرين هنا خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة. |
All of us present here and millions around the world would, of course, rather move in the first direction. | UN | إننا، نحن الحاضرين هنا جميعا وملايين آخرين حول العالم، نفضل، بالطبع، أن نتحرك في الاتجاه الأول. |
With your permission, Sir, I should like to say a few personal words from the bottom of my heart to my friends and colleagues from the Fifth Committee who are present here. | UN | وبعد الإذن منكم، سيدي، أود أن أقول بضع عبارات من أعماق قلبي لأصدقائي وزملائي من اللجنة الخامسة الحاضرين هنا. |
This goal is a responsibility that I have been honoured to share with many of those present here over the past five years. | UN | ويمثل هذا الهدف مسؤولية كان لي شرف مشاركة العديد من الحاضرين هنا في تحملها خلال السنوات الخمس الماضية. |
I would like to pay my special respects to the representatives of those States who are present here on this historic day for their respective countries. | UN | وأود أن أعرب عن احترامي الخاص لممثلي تلك الدول الحاضرين هنا في هذا اليوم المشهود ممثلين لبلدانهم. |
Finally, allow me to pay tribute to the colleagues who are present here for the assistance they have given me over these years. | UN | وأخيراً اسمحوا لي أن أشيد بالزملاء الحاضرين هنا للمساعدة التي قدموها لي طوال تلك السنين. |
The follow-up Conference will be held in 2010, and we expect a strong involvement of all who are present here. | UN | وسيعقد مؤتمر المتابعة في عام 2010، ونتوقع مشاركة واسعة من جميع الحاضرين هنا. |
I wish to thank all those present here today for their participation, and I express our gratitude for the messages we have received. | UN | وأود أن أشكر كل الحاضرين هنا اليوم على مشاركتهم وأعرب عن امتنانا لما تلقيناه من رسائل. |
That approach will lead to a decisive move towards the end of all nuclear testing, which is the wish of the vast majority of those here present. | UN | وهذا النهج سيؤدي إلى تحرك حاسم نحو إنهاء جميع التجارب النووية، وهو ما ترغب فيه اﻷغلبية العظمى من الحاضرين هنا. |
The spirit of international cooperation sets a fine example for all of us here today. | UN | إن روح التعاون الدولي ضربت مثالا طيبا لجميع الحاضرين هنا. |
I have certainly not undertaken this long and arduous journey from Bosnia to America solely to convey facts that may be known to the majority of those here. | UN | إن الهدف من رحلتي الطويلة والمضنية هذه إلى أمريكا لم يكن بالتأكيد لمجرد سرد حقائق قد تكون معروفة لغالبية الحاضرين هنا. |
I also offer many thanks to all Executive Board members who are here today. | UN | وأزجي خالص الشكر أيضا إلى كل أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين هنا اليوم. |
All of these advances come thanks to those represented here and the commitments they made, first ten years ago and then again in 2006. | UN | وهذه النجاحات كلها تحققت بفضل جهود الحاضرين هنا والالتزامات التي قطعوها، أولا قبل عشر سنوات ثم مرة أخرى في عام 2006. |
Chloe is barely legal, And she is getting herself hitched to the first guy Who's shown her any attention, present company excepted. | Open Subtitles | تجاوزت (كلوي) السن القانونية بالكاد، وستتزوج بأول رجل يهتمّ بها، عدا الحاضرين هنا. |
Bishop: Let all who have gathered here... | Open Subtitles | فليشهد جميع الحاضرين هنا... |
I would like to call upon all of you gathered here today to help resolve this problem. | UN | وأود أن أطلب الى جميع الحاضرين هنا اليوم مساعدتنا في حل هذه المشكلة. |