ويكيبيديا

    "الحاضنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foster
        
    • incubator
        
    • host
        
    • custody
        
    • sitter
        
    • babysitter
        
    • nanny
        
    • the nursery
        
    • pod
        
    • fostering
        
    • incubators
        
    • nursemaid
        
    Concern is also expressed at the limited number of foster families. UN وأعربت اللجنة عن قلقها كذلك من قلة عدد الأسر الحاضنة.
    As girls are kept at home more often than boys, a foster home might also have a larger impact on their lives. UN وبالنظر إلى أن البنات يمكثن في المنزل أكثر من الأولاد، فقد يكون لمنزل الأسرة الحاضنة أيضا تأثير أكبر على حياتهن.
    The Committee also regrets the limited data available on immigrant children and children living in institutions and foster families. UN كما تأسف لمحدودية البيانات المتاحة عن الأطفال المهاجرين والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية ولدى الأسر الحاضنة.
    UNCTAD did not have the capacity to serve as an e-commerce incubator. UN فليست لدى الأونكتاد القدرة على القيام بدور الحاضنة للتجارة الإلكترونية.
    Oh, and don't forget, we still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning. Open Subtitles أوه، و لا تنسى، ما زلنا بحاجة إلى متطوعين لاستضافة الحاضنة طفل لا يتلقون هذا الصباح.
    Standards for foster family services were set out in the Children's Code. UN وقد حدد قانون الأطفال معايير الخدمات التي تقدمها الأسر الحاضنة.
    This provision applies not only to parents but also to foster families. UN ولا ينطبق هذا الحكم على الوالدين فقط بل على الأسر الحاضنة أيضاً.
    These women's stay in the foster family is financed by the Ministry of Social Affairs and Social Services. UN وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية بتمويل إقامة هؤلاء النسوة في الأسرة الحاضنة.
    Egypt also guarantees a child, illegally denied all or part of the elements of his identity, the right to legal recourse by the child himself, or through his parents, guardian or a foster parent, as appropriate. UN وكفلت مصر في حالة حرمان الطفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته أن يلجأ إلى القضاء بدعاوى يقيمها الطفل أو وصيه أو الوالدين أو الحاضنة حسب ما تقتضيه الظروف.
    Of these children, 3,572 benefited from temporary care through a mixed system of transit centres and foster families. UN واستفاد 572 3 من هؤلاء الأطفال من الرعاية المؤقتة من خلال نظام مختلط من مراكز العبور والأسر الحاضنة.
    The lack of national standards, particularly in relation to foster and adoptive family screening; UN انعدام المعايير الوطنية، لا سيما فيما يتعلق بمعاينة الأسر الحاضنة والأسر المتبنية؛
    The Centre monitors the children's adaptation to their foster families and endeavours to overcome the difficulties and obstacles that the foster families encounter. UN وتتم متابعة تكيف الطفل مع الأسر الحاضنة وتذليل الصعوبات والمعوقات التى تعترض سبيل هذه الأسر بعد احتضانها للطفل.
    Orphans and children placed in foster care also received State support. UN كما يتلقى الأيتام والأطفال في كفالة الأسر الحاضنة الدعم من الحكومة أيضاً.
    The Committee is concerned about the limited number of foster families and that the foster-care system is insufficiently regulated and resourced. UN وما يشغل بال اللجنة محدودية عدد الأسر الحاضنة وعدم كفاية اللوائح والموارد المتاحة لنظام الكفالة.
    Telephone contact between mother and daughter was terminated following an angry exchange between the author and the foster mother. UN وتم إنهاء الاتصال عبر الهاتف بين الأم والابنة بعد محادثة محتدة بين صاحبة البلاغ والأم الحاضنة.
    Some clients are provided with working space, on affordable terms, within the incubator, with defined entry and exit criteria for the tenants, while others will be serviced in their own locations. UN كما قدمت لبعض المستفيدين من هذا النظام أماكن للعمل، بشروط مقبولة، داخل الحاضنة وفق معايير دخول وخروج محددة للمستأجرين، في حين تقدم الخدمات ﻵخرين في أماكن عملهم الخاصة.
    Moreover, the condition that a woman with custody should not be married is not applicable in cases where the child is breastfeeding. UN كما أن شرط أن تكون الحاضنة غير متزوجة لا ينطبق عندما يكون الطفل في مرحلة الرضاعة.
    What time should I tell the sitter to expect you and the kids? Open Subtitles ما الوقت الذي أخبر به الحاضنة الذي تتوقع فيه مقدمك أنتِ والأولاد؟
    I don't remember signing up to be her babysitter. Open Subtitles أنا لا أتذكر الاشتراك أن تكون الحاضنة لها.
    On Wednesday nights, the nanny usually takes the daughter to the movies. Open Subtitles الحاضنة عادة تأخذ البنت للسينما.
    Do you remember when you came over that day to see the nursery and... you were wearing those really cute shoes? Open Subtitles هل تذكرين المرة التي جئتِ بها لكي تري الحاضنة كنت ترتدين حذاء لطيف
    They're all in a hab pod on the outer limb of the station. Open Subtitles انهم جميعا في جراب الحاضنة على الطرف الخارجي للمحطة.
    The father of the child also cannot take the child to trip during the fostering duration, without permission of fosterer. UN كذلك لا يستطيع أبو الطفل اصطحابه في أي رحلة أثناء فترة الحضانة دون إذن الحاضنة.
    incubators are designed to provide transitional assistance to start up enterprises. UN أما المؤسسات الحاضنة فإنها مصممة لتقديم المساعدة الانتقالية لبدء المشاريع.
    You think we made a mistake, letting her play nursemaid and all? Open Subtitles هل تعتقدين أننا أرتكبنا خطأ، بالسماح لها بلعب دور الحاضنة وكل ذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد