ويكيبيديا

    "الحالات أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases or
        
    • situations or
        
    • discontinued or
        
    • cases and
        
    • instances or
        
    The information was not enough to apply the sixmonth rule to these cases or to consider them clarified. UN ولم تكن المعلومات الواردة كافية لتطبيق قاعدة الستة أشهر على هذه الحالات أو لاعتبار أنها اتّضحت.
    The information was not sufficient to apply the six-month rule to these cases or to consider them clarified. UN ولم تكن المعلومات كافية لتطبيق قاعدة الأشهر الستة على هذه الحالات أو لاعتبار أنها قد اتضحت.
    However, the Commission should be careful about extrapolating guiding principles from a few specific cases or areas. UN على أنه يتعين أن تكون اللجنة حذرة في استنباط مبادئ توجيهية من قلّة من الحالات أو المجالات المحددة.
    The module also looked at the possible situations or circumstances under which particular approaches would be most relevant. UN ونظرت هذه الوحدة أيضاً في الحالات أو الظروف الممكنة التي تكون فيها نُهُج بعينها هي الأصوب.
    As part of its work to promote equality, the Ombud will identify situations or conditions that hinder equal opportunity and equal treatment, raise awareness and influence attitudes and behaviour. UN ويحدد أمين المظالم، كجزء من عمله الهادف إلى تعزيز المساواة، الحالات أو الظروف التي تعيق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة، ونشر الوعي، والتأثير على السلوك والتصرفات.
    Staff are expected to take account of the views of women and men when analysing situations or policies and designing and implementing programmes UN يُتوقع من الموظفين مراعاة آراء النساء والرجال عند تحليل الحالات أو السياسات وتصميم وتنفيذ البرامج
    99. All decisions of the Working Group on Situations shall be duly justified and indicate why the consideration of a situation has been discontinued or action recommended thereon. UN 99- ينبغي أن تكون جميع قرارات الفريق العامل المعني بالحالات مُدَعَّمةً بالمبررات الواجبة وأن تبين أسباب وقف النظر في حالة من الحالات أو الإجراء الموصى باتخاذه بشأنها.
    Vulnerable cases or groups are being identified and appropriate actions are designed and taken. UN ويتم حالياً تحديد الحالات أو المجموعات المستضعفة ووضع واتخاذ الإجراءات المناسبة بهذا الصدد.
    The information was not enough to apply the six-month rule to these cases or to consider them clarified. UN ورأى الفريق العامل أن المعلومات غير كافية لتطبيق قاعدة الأشهر الستة على هذه الحالات أو لاعتبار أنها اتضحت.
    This information was not sufficient to apply the six-month rule to these cases or to consider them clarified. UN ولم تكن المعلومات كافية لتطبيق قاعدة الأشهر الستة على هذه الحالات أو لاعتبار الأمور فيها قد اتضحت.
    The Commission decided not to arrive at any specific finding on cases or situations, or any aspect thereof, in which there was less than " sufficient " evidence to support such a finding. UN وقررت اللجنة عدم الخلوص إلى أي استنتاج محدد فيما يتعلق بالقضايا أو الحالات أو أي من جوانبها التي تتوافر لها فيها أدلة أقل من " كافية " لدعم هذا الاستنتاج.
    Furthermore, the addendum contains a number of vague expressions, such as " the gravest cases " or " extremely serious cases " , which leave room for arbitrary decisions by the authorities. UN وعلاوة على ذلك تتضمن الإضافة عدداً من التعابير الغامضة مثل " أخطر الحالات " أو " الحالات البالغة الخطورة " التي تفسح المجال لإصدار أحكام تعسفية من جانب السلطات.
    82. The enjoyment of rights is not absolute in all cases or with respect to all rights. UN 82- إن التمتع بالحقوق ليس مطلقاً في جميع الحالات أو فيما يتعلق بجميع الحقوق.
    For the Court, it was not relevant that those situations or facts gave rise to a continuing wrongful act extending in time after the critical date. UN وبالنسبة للمحكمة، لم يكن مهما أن هذه الحالات أو الوقائع هي التي سببت استمرارية العمل غير القانوني الذي امتد حتى بعد التاريخ الفاصل.
    With a view to guiding this general debate, the Committee may at the preceding session identify the situations or aspects on which the discussion should preferably be focused. UN وبغية توجيه هذا النقاش العام، قد تحدد اللجنة، في الجلسة السابقة، الحالات أو الجوانب التي يفضل أن تركز عليها المناقشة.
    Moreover, for very young victims it is particularly hard to expose these situations or seek help. UN وفضلاً عن ذلك، يكون من الصعب بوجه خاص على الضحايا في سن صغيرة جداً كشف تلك الحالات أو التماس المساعدة.
    We have also proposed amendments to the text of the collective security agreement intended to establish machinery for emergency reaction to these situations or possible similar situations in the future representing a threat to the security of the Commonwealth. UN ولقد اقترحنا أيضا تعديلات على نص اتفاق اﻷمن الجماعي من أجل إنشاء آلية للاستجابة الطارئة بشأن هذه الحالات أو الحالات المشابهة المحتملة في المستقبل التي تمثل تهديدا ﻷمن الجماعة.
    The information in the report is not intended to present an exhaustive account of situations or circumstances, but rather to highlight major trends and patterns faced by civil society actors in Belarus. UN وليس المقصود بالمعلومات الواردة في هذا التقرير تقديم عرض شامل عن الحالات أو الظروف، وإنما تسليط الضوء على الاتجاهات والأنماط الرئيسية التي تواجهها الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في بيلاروس.
    Search, detention or arrest of a person are permitted only in cases and under procedures provided by the law. UN ولا يجوز تفتيش شخص أو احتجازه أو توقيفه إلا في إطار الحالات أو الإجراءات المنصوص عليها قانوناً.
    Stakeholders in each country should be encouraged to engage with the national focal point to provide other instances or indicators of progress, which should be quantified wherever possible. As far as possible, they should use the indicators of progress in the Global Plan of Action but may also devise other indicators which can readily be measured. UN وينبغي تشجيع أصحاب المصلحة في كل بلد على العمل مع جهة التنسيق الوطنية لتوفير حالات أو مؤشرات تقدم أخرى، وينبغي أن تقاس هذه الحالات أو المؤشرات كميا كلما أمكن ذلك، كما ينبغي أن تُستخدم مؤشرات التقدم في خطة العمل العالمية، ولكن يمكن أيضاً وضع المؤشرات الأخرى التي يمكن قياسها بسهولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد