ويكيبيديا

    "الحالات الجنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criminal cases
        
    • cases of criminal
        
    There is a record of such criminal cases brought before the courts which resulted in convictions. UN ويوجد سجل بهذه الحالات الجنائية التي عُرضت على المحاكم وأدين مرتكبوها.
    However, the number of criminal cases initiated for these types of offences is small. UN ومع ذلك، فإن عدد الحالات الجنائية التي بدأت إجراءاتها لهذه الأنواع من الجرائم يعتبر صغيراً.
    In 2005 an objective, easily understandable leaflet on domestic violence victims' rights and obligations in criminal cases was drafted and widely distributed. UN وفي 2005 صِيغ ووُزع توزيعا واسع النطاق منشور موضوعي ومن السهل فهمه عن حقوق والتزامات ضحايا العنف المنزلي في الحالات الجنائية.
    UNMISS has undertaken periodic weapons searches in the sites to maintain their civilian character. It has introduced ground rules for displaced persons and is working with local leaders and authorities to address criminal cases. UN وأجرت البعثة عمليات تفتيش دورية بحثاً عن الأسلحة في المواقع للحفاظ على طابعها المدني، ووضعت قواعد أساسية لكي يلتزم بها النازحون، وهي تعمل مع القيادات والسلطات المحلية على مواجهة الحالات الجنائية.
    The bill prohibits prostitution in public places or places open to the public, because this is where the worst cases of criminal sexual exploitation thrive. UN ويحظر مشروع القانون البغاء في الأماكن العامة أو الأماكن التي يرتادها الجمهور، بوصفها الأماكن التي تنتشر فيها أسوأ الحالات الجنائية للاستغلال الجنسي.
    One of the issues currently faced by the judiciary is that the transitional provisions are contradictory to one another and there is a degree of uncertainty as to whether the new code is immediately applicable to all ongoing criminal cases. UN ومن المسائل التي تواجهها حاليا الهيئة القضائية تناقض الأحكام الانتقالية مع بعضها البعض، وهناك قدر من عدم التيقن بشأن ما إذا كان القانون الجديد ينطبق مباشرة على جميع الحالات الجنائية الحالية.
    40. The Supreme Courts are the highest State and Territory courts and deal with the most important civil litigation and the most serious criminal cases. UN 40- والمحاكم العليا هي أعلى محاكم على مستوى الولاية أو الإقليم وهي تعالج أهم القضايا المدنية وأخطر الحالات الجنائية.
    The Committee points out that paragraph 1 is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, etc. UN وتشير اللجنة إلى أن الفقرة 1 تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في الحالات الجنائية أو في الحالات الأخرى كالأمراض العقلية، والتشرد، وإدمان المخدرات، والأغراض التربوية، ومراقبة الهجرة، إلى غير ذلك.
    It was therefore crucial that criminal justice systems should be reformed; minor offences should be decriminalized and, even for criminal cases, there should be alternatives to pretrial detention as well as non-custodial sentences for certain offences. UN ولذا فمن الضروري للغاية إصلاح نظم القضاء الجنائي؛ وعدم تجريم الجرائم الصغرى بل وفي الحالات الجنائية يجب أن تتوافر بدائل للاحتجاز السابق للمحاكمة وكذلك للأحكام بغير السجن في بعض القضايا.
    The Criminal Justice Advisory Unit of UNMIBH also coordinates with OSCE on tracking criminal cases throughout Bosnia and Herzegovina. UN وتعمل الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية التابعة للبعثة أيضا بالتنسيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال اقتفاء أثر الحالات الجنائية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    The international community must help Rwanda to fulfil that pledge and to resolve with due process the many criminal cases associated with the 1994 genocide. UN ويلزم على المجتمع الدولي أن يساعد رواندا في الوفاء بهذا التعهد، وفي تسوية الحالات الجنائية الكثيرة المرتبطة بإبادة الجنس التي حدثت في عام ١٩٩٤، عن طريق اﻹجراءات القانونية اللازمة.
    This atmosphere of impunity has been reinforced by reports that the previous Government had taken steps to order a further mass withdrawal of serious criminal cases against political party cadres. UN ومما عزز جو الإفلات من العقاب هذا الأنباء التي أفادت أن الحكومة السابقة قد اتخذت خطوات لإصدار أوامر بالقيام على نطاق واسع بإلغاء المزيد من الحالات الجنائية الخطيرة ضد كوادر الأحزاب السياسية.
    Act CXXI of 2001 amending Act IV of 1978 on the Criminal Code brought about changes in the definitions of the relevant criminal cases. UN والقانون رقم 121 لعام 2001، الذي يعدل القانون رقم 4 لعام 1978 الخاص بالتشريع الجنائي، قد أدخل تغييرات في تعاريف الحالات الجنائية ذات الصلة.
    The Committee points out that paragraph 1 is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, etc. UN وتشير اللجنة إلى أن الفقرة 1 تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في الحالات الجنائية أو في الحالات الأخرى كالأمراض العقلية، مثلا، والتشرد، وإدمان المخدرات، والأغراض التربوية، ومراقبة الهجرة، إلى غير ذلك.
    51. The existing Legal Aid Act not only governed criminal cases but also applied to civil and constitutional matters. UN 51 - وأضافت أن قانون المعونة القانونية الحالي لا ينطبق على الحالات الجنائية فحسب بل أيضا على المسائل المدنية والدستورية.
    The Committee points out that paragraph 1 is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, etc. UN وتشير اللجنة الى ان الفقرة 1 تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في الحالات الجنائية أو في الحالات الأخرى كالأمراض العقلية، مثلا، والتشرد، وادمان المخدرات، والأغراض التربوية، ومراقبة الهجرة، الى غير ذلك.
    The Committee points out that paragraph 1 is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, etc. UN وتشير اللجنة الى ان الفقرة ١ تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في الحالات الجنائية أو في الحالات اﻷخرى كاﻷمراض العقلية، مثلا، والتشرد، وادمان المخدرات، واﻷغراض التربوية، ومراقبة الهجرة، الى غير ذلك.
    The Committee points out that paragraph 1 is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, etc. UN وتشير اللجنة إلى أن الفقرة 1 تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في الحالات الجنائية أو في الحالات الأخرى كالأمراض العقلية، مثلا، والتشرد، وإدمان المخدرات، والأغراض التربوية، ومراقبة الهجرة، إلى غير ذلك.
    The Committee points out that paragraph 1 is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, etc. UN وتشير اللجنة الى ان الفقرة ١ تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في الحالات الجنائية أو في الحالات اﻷخرى كاﻷمراض العقلية، مثلا، والتشرد، وادمان المخدرات، واﻷغراض التربوية، ومراقبة الهجرة، الى غير ذلك.
    51. In addition, the Information Section is responsible for the maintenance and development of the structured database in the Office of the Prosecutor, an essential and vital tool for the investigators in identifying new witnesses, establishing vital links between otherwise unconnected pieces of information and establishing patterns of behaviour, functions that are essential in proving criminal cases. UN ٥١ - باﻹضافة إلى ذلك، فإن قسم المعلومات مسؤول عن صيانة وتكوين قاعدة البيانات المنظمة في مكتب المدعي العام، وهي أداة أساسية وحيوية للمحققين في تحديد شهود جدد، وإقامة صلات حيوية بين أجزاء من المعلومات قد تكون غير مرتبطة خلافا لذلك وإقرار أنماط السلوك، وكلها مهام أساسية في إثبات الحالات الجنائية.
    Kafa was concerned about the widespread impunity enjoyed by abusive employers and recommended their prosecution in cases of criminal conduct. UN وأعربت منظمة " كفى " عن قلقها إزاء ما يحظى به المتعسّفون من أرباب العمل من إفلات من العقاب على نطاق واسع وأوصت بملاحقتهم قضائياً في الحالات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد