ويكيبيديا

    "الحالة الأمنية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international security situation
        
    Currently, the international security situation is generally stable, but various global threats and challenges are prominent. UN وتتميز الحالة الأمنية الدولية الراهنة بالاستقرار عموما، غير أن مخاطر وتحديات عالمية متنوعة لا تزال قائمة.
    This danger has become all the more relevant with developments in space technology and the evolution of the international security situation. UN واكتسب هذا الخطر أهمية أكبر في ظل التطورات في تكنولوجيا الفضاء وتغير الحالة الأمنية الدولية.
    Any change in the international security situation will certainly have an influence on its work. UN فأي تغيير في الحالة الأمنية الدولية سوف يؤثر بالتأكيد على عمله.
    Progress in the disarmament field gives impetus to the improvement of the international security situation. UN والتقدم في مجال نزع السلاح يعطي قوة دفع لتحسين الحالة الأمنية الدولية.
    In the past year the international security situation has undergone complex and profound changes. UN في السنة الماضية مرت الحالة الأمنية الدولية بتغييرات معقدة وهامة.
    The First Committee is meeting once again at a time when the international security situation is in crisis. UN تجتمع اللجنة الأولى مرة أخرى في وقت تواجه فيه الحالة الأمنية الدولية أزمة.
    Owing to the recent international security situation, the number of flights over Somalia has been drastically reduced. UN وقد انخفض عدد الرحلات الجوية فوق الصومال انخفاضا شديدا بسبب الحالة الأمنية الدولية المستجدة.
    While the international security situation has been stable on the whole, uncertainty and unpredictability are increasing sharply. UN وبينما كانت الحالة الأمنية الدولية مستقرة في مجملها، ازداد بشدة عدم اليقين وعدم القدرة على التنبؤ بالأمور.
    1. The improvement of the overall international security situation is the most important condition for the establishment of CBMs. UN 1 - إن تحسين الحالة الأمنية الدولية العامة أهم شرط لاتخاذ تدابير لبناء الثقة.
    It was also noted that in some cases armed conflict, severe political crises or other negative developments in the international security situation might have hampered reporting. UN ولوحظ أيضا أن ما يمكن أن يكون عرقل الإبلاغ في بعض الحالات هو الصراع المسلح أو الأزمات السياسية الحادة وغيرها من التطورات السلبية في الحالة الأمنية الدولية.
    It has played an important role in maintaining global peace and security and provided the necessary degree of predictability in the evolution of the international security situation. UN وقد أدى هذا النظام دورا هاما في صون السلم والأمن الدوليين ووفر المدى اللازم من القدرة على التنبؤ بتطور الحالة الأمنية الدولية.
    Today, some countries have advocated that, in the face of the new international security situation, the international community and the relevant international mechanisms need to keep pace with the times, handle new issues and respond to new challenges. UN واليوم، في مواجهة الحالة الأمنية الدولية الجديدة، تدعو بعض البلدان إلى أن يواكب المجتمع الدولي والآليات الدولية ذات الصلة الزمن، وأن يعالجا المسائل المستجدة ويستجيبا للتحديات الجديدة.
    Mr. Kang Yong (China) (spoke in Chinese): At present, the international security situation is far from tranquil. UN السيد كانغ يونغ (الصين) (تكلم بالصينية): في الوقت الراهن، ما زالت الحالة الأمنية الدولية بعيدة كل البعد عن الهدوء.
    China has always honoured this commitment, be it during the cold war era, when we were faced with the nuclear threat or nuclear blackmail, or in the post-cold war period, when we witnessed dramatic changes in the international security situation. UN وقد احترمت الصين دائماً التزامها هذا، سواءً أثناء حقبة الحرب الباردة عندما كنا نواجه التهديد النووي أو الابتزاز النووي، أو في فترة ما بعد الحرب الباردة، عندما شهدنا تغييرات كبيرة في الحالة الأمنية الدولية.
    The Osaka conference considered, inter alia, the current international security situation, the role of the United Nations, the threat of terrorism, weapons of mass destruction in the light of current challenges to multilateral non-proliferation and disarmament norms, nuclear-weapon-free zones and ways to overcome the current deadlock in the Conference on Disarmament. UN ونظر مؤتمر أوساكا في قضايا كان من بينها الحالة الأمنية الدولية الراهنة ودور الأمم المتحدة، وخطر الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل في ضوء التحديات الراهنة للمعايير المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح، والمناطق الخالية من الأسلحة النووية وطرق تذليل العقبات الحالية التي تعترض مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Shi Zhonjun (China) (spoke in Chinese): Promoting the process of nuclear disarmament and reducing the danger of nuclear proliferation are of great significance to improving the international security situation and maintaining world peace. UN السيد شي زونجون (الصين) (تكلم بالصينية): يكتسي تعزيز عملية نزع السلاح النووي والحد من خطر الانتشار النووي بأهمية كبيرة لتحسين الحالة الأمنية الدولية وصون السلم العالمي.
    1. The new international security situation resulting from the events of 11 September 2001 demonstrated the enormous importance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the need to preserve its strength and credibility in order to confront the threats associated with nuclear terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN 1 - أبرزت الحالة الأمنية الدولية الجديدة التي ظهـرت في أعقاب أحداث 11 أيلول/ سبتمبر 2001 الأهمية البالغة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضرورة حفظ نجاعتها ومصداقيتها لمواجهـة التهديدات المرتبطة بالإرهاب النووي وبانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالهـا.
    (a) In the modern international security situation, why is the CD still focusing on NSAs? In the NSA context, today's problem really is WMD proliferation to States or non-State actors who definitely are NOT going to give NSAs. UN (أ) ما هو السبب الذي يجعل مؤتمر نزع السلاح يركز حتى الآن على ضمانات الأمن السلبية في ظل الحالة الأمنية الدولية الراهنة؟ إن المشكلة الحقيقية اليوم في سياق ضمانات الأمن السلبية هي انتشار أسلحة الدمار الشامل في دول وجهات فاعلة من غير الدول لن تمنح بالتأكيد ضمانات الأمن السلبية.
    Mr. LI (China) (spoke in Chinese): We have just heard the distinguished Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, Mr. Sergey Lavrov, present his country's views and positions on the current international security situation and on the work of the Conference on Disarmament. UN السيد لي (الصين) (تكلم بالصينية): لقد استمعنا للتو إلى الوزير الموقر للشؤون الخارجية للاتحاد الروسي السيد سيرجي لافروف وهو يقدم آراء بلده ومواقفه بشأن الحالة الأمنية الدولية الراهنة وعمل مؤتمر نزع السلاح.
    At a time when progress on disarmament and non-proliferation objectives is more important than ever, we have lost three significant opportunities -- the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, and in the Conference on Disarmament -- to work together as a global community to improve the international security situation. UN وفي الوقت الذي فيه يتمتع التقدم بشأن هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار بأهمية أكثر من أي وقت مضى أضعنا ثلاث فرص ذات مغزى - المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، ومؤتمر نزع السلاح - للعمل معا بوصفنا مجتمعا عالميا لتحسين الحالة الأمنية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد