But the overall situation did not improve over the reporting period. | UN | إلا أن الحالة الإجمالية لم تتحسن خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
She nevertheless remains concerned as the overall situation relating to her mandate has by no means improved. | UN | ولكن القلق ما زال يساورها لأن الحالة الإجمالية التي تتصل بولايتها لم تشهد أي تحسن. |
Special recommendations relating to measures to improve the overall situation regarding women's rights are set out in paragraph 47 above. | UN | وترد في الفقرة 47 أعلاه توصيات تتعلق بتدابير ترمي إلى تحسين الحالة الإجمالية بخصوص حقوق المرأة. |
aggregate status of acceptance and implementation of Joint Inspection Unit recommendations by participating organizations (from 2004 to 2009) | UN | الحالة الإجمالية لقبول توصيات وحدة التفتيش المشتركة وتنفيذها من جانب المنظمات المشاركة (من 2004 إلى 2009) |
20. Ms. Schöpp-Schilling said that initiatives to improve the overall status of women in Burundi must begin with rural women. | UN | 20 - السيدة شوب شيلنج: قالت إنه لابد أن تبدأ المبادرات لتحسين الحالة الإجمالية للمرأة في بوروندي بالنساء الريفيات. |
Interventions made to improve the overall situation, safety and well-being of returnees. | UN | • عمليات التدخل لتحسين الحالة الإجمالية للعائدين، وتوفير الأمان والرفاه • عدد حالات التدخل التي حدثت لتحسين الحالة الإجمالية للعائدين، وتوفير |
20. the overall situation on the Kyrgyz labour market may be described as follows. | UN | 20- ويمكن وصف الحالة الإجمالية لسوق العمل القيرغيزي على النحو التالي. |
2. During the period under review, the overall situation in Angola has remained unstable. | UN | 2 - ظلت الحالة الإجمالية في أنغولا غير مستقرة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Noting the existence of some facilities specific to children with disabilities, the Committee nevertheless emphasizes that respect for the rights of children with disabilities requires an integrated approach to the overall situation of such children. | UN | وتحيط اللجنة علما بوجود بعض المرافق المخصصة تحديداً للأطفال المعوقين، إلا أنها تشدد على أن احترام حقوق الأطفال المعوقين يقتضي اتباع نهج متكامل إزاء الحالة الإجمالية لهؤلاء الأطفال. |
28. the overall situation in Kosovo remained relatively quiet during the reporting period, but tense in the north. | UN | 28 - ظلت الحالة الإجمالية في كوسوفو هادئة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير ولكنها اتسمت بالتوتر في الشمال. |
However, the Special Rapporteur has also received information on the overall situation of human rights, including allegations regarding recent events in Iraq. | UN | غير أن المقرر الخاص تلقى أيضاً معلومات عن الحالة الإجمالية لحقوق الإنسان، بما في ذلك ادعاءات متصلة بالأحداث الأخيرة في العراق. |
The African Union leads the political mediation as well as the ceasefire monitoring and verification efforts in Darfur, while the United Nations is engaged in the delivery of humanitarian assistance and in reporting on the overall situation in Darfur to the Security Council. | UN | حيث يتولى الاتحاد الأفريقي قيادة جهود الوساطة السياسية، وأنشطة الرصد والتحقق في دارفور، في حين تعمل الأمم المتحدة على إيصال المساعدة الإنسانية وإبلاغ مجلس الأمن عن الحالة الإجمالية في دارفور. |
30. The Office of the Representative on Freedom of the Media of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE RFOM) noted that the overall situation of media in Switzerland is good. | UN | 30- لاحظ مكتب الممثل المعني بحرية وسائط الإعلام لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن الحالة الإجمالية لوسائط الإعلام في سويسرا جيدة. |
The Special Representative concludes that the overall situation of human rights in the FRY continues to improve - albeit slowly and unevenly. | UN | يخلص الممثل الخاص إلى أن الحالة الإجمالية لحقوق الإنسان في جمهورية يوغوسلافيا السابقة تشهد تحسناً مطرداً - وإن كان هذا التحسن بطيئاً ومتفاوتاً. |
3. The High Commissioner notes that, since her reports to the General Assembly at its fifty-fifth session, and to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session, the overall situation in Sierra Leone has improved. | UN | 3 - وتلاحظ المفوضة السامية أن الحالة الإجمالية في سيراليون شهدت تحسناً في الفترة المنصرمة منذ تقديمها لتقاريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين. |
Although partial successes have been recorded in the prevention and elimination of violence against women, the overall situation has not changed substantially. | UN | 44- بالرغم من تسجيل حالات من النجاح الجزئي في الوقاية من العنف المرتكب ضد المرأة والقضاء عليه، فإن الحالة الإجمالية لم تتغير بشكل محسوس. |
Although many problems and unsettled cases are still pending before these organs, the overall situation of human rights in Bosnia and Herzegovina has significantly improved, bearing in mind the gravity of the human rights violations during the war and the difficulties that Bosnia and Herzegovina faced in first post-war years. | UN | وعلى الرغم من أن العديد من المشاكل والقضايا غير المحسومة لا تزال معروضة على هذه الهيئات، فإن الحالة الإجمالية لحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك قد تحسّنت بشكل ملحوظ مع مراعاة خطورة انتهاكات حقوق الإنسان خلال الحرب والصعوبات التي واجهتها البوسنة والهرسك في السنوات الأولى التي تلت الحرب. |
26. the overall situation in Kosovo remained relatively quiet during the reporting period, despite some tensions mainly surrounding electricity concerns and actions against EULEX. | UN | 26 - ظلت الحالة الإجمالية في كوسوفو هادئة نسبياً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من وقوع بعض التوترات أساساً حول الشواغل المتعلقة بالكهرباء والأعمال الموجهة ضد بعثة الاتحاد الأوروبي. |
aggregate status of acceptance and implementation of Joint Inspection Unit recommendations by participating organizations, 2004-2010 | UN | الحالة الإجمالية لقبول توصيات الوحدة وتنفيذها من قبل المنظمات المشاركة (من 2004 إلى 2010) |